Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur devra provenir » (Français → Néerlandais) :

Il va de soi que la majeure partie de l'investissement dans ce secteur devra provenir de sources privées.

Het lijdt geen twijfel dat het leeuwendeel van de toekomstige investeringen in de mondiale energiesector uit particuliere bron zal moeten komen.


La majeure partie des financements requis devra provenir du secteur privé et des États membres, avec une contribution provenant du budget communautaire.

De meeste benodigde middelen moeten uit de particuliere sector en uit de lidstaten komen, terwijl uit de EU-begroting een bijdrage kan komen voor een deel van de kosten.


Les Fonds ESI permettront à l’avenir une plus grande cohérence entre les mécanismes de financement de l’UE, même si le financement des infrastructures ou des investissements dans le tourisme devra toujours provenir principalement du secteur privé,

De ESIF's zullen in de toekomst een grotere coherentie tussen de financieringsmechanismen van de EU mogelijk maken, wat niet wegneemt dat de financiering voor investeringen in infrastructuur of toerisme zal nog steeds grotendeels van de particuliere sector moeten komen;


La majeure partie des financements requis devra provenir du secteur privé et des États membres, avec une contribution provenant du budget communautaire.

De meeste benodigde middelen moeten uit de particuliere sector en uit de lidstaten komen, terwijl uit de EU-begroting een bijdrage kan komen voor een deel van de kosten.


Il va de soi que la majeure partie de l'investissement dans ce secteur devra provenir de sources privées.

Het lijdt geen twijfel dat het leeuwendeel van de toekomstige investeringen in de mondiale energiesector uit particuliere bron zal moeten komen.


21. reconnaît que le secteur pourrait recourir davantage aux programmes de financement de la Communauté dans la mesure où ils contribuent à la réalisation des objectifs des médias associatifs, par le biais de la mise en œuvre d'un certain nombre de programmes spécifiques, tels que le Fonds européen de développement régional et le Fonds social européen, ainsi qu'aux possibilités d'éduquer et de former les journalistes par l'intermédiaire des programmes d'apprentissage tout au long de la vie, entre autres; insiste toutefois sur le fait que le financement devra principal ...[+++]

21. erkent dat de sector intensiever gebruik zou kunnen maken van financieringsregelingen van de Gemeenschap voor zover deze bijdragen aan de doelstellingen van publieke (burger- en gemeenschaps-) media, door de uitvoering van een aantal specifieke programma's, zoals het Europees Regionaal Ontwikkelingsfonds en het Europees Sociaal Fonds, alsook de mogelijkheid voor opleiding en scholing van journalisten door middel van bijvoorbeeld de programma's voor levenslang leren; benadrukt echter dat in beginsel de financiering uit nationale, ...[+++]


21. reconnaît que le secteur pourrait recourir davantage aux programmes de financement de l'UE dans la mesure où ils contribuent à la réalisation des objectifs des médias communautaires, par le biais de la mise en oeuvre d'un certain nombre de programmes spécifiques , tels que le Fonds européen de développement régional et le Fonds social européen, ainsi qu'à la possibilité d'éduquer et de former les journalistes par l'intermédiaire des programmes d'apprentissage tout au long de la vie, entre autres; insiste toutefois sur le fait que le financement devra principal ...[+++]

21. erkent dat de sector intensiever gebruik zou kunnen maken van financieringsregelingen van de EU voor zover deze bijdragen aan de doelstellingen van plaatselijke media, door de uitvoering van een aantal specifieke programma's, zoals het Europees Regionaal Ontwikkelingsfonds en het Europees Sociaal Fonds, alsook de mogelijkheid voor opleiding en scholing van journalisten door middel van bijvoorbeeld de programma's voor levenslang leren; benadrukt echter dat in beginsel de financiering uit nationale, lokale en/of andere bronnen moet ...[+++]


21. reconnaît que le secteur pourrait recourir davantage aux programmes de financement de la Communauté dans la mesure où ils contribuent à la réalisation des objectifs des médias associatifs, par le biais de la mise en œuvre d'un certain nombre de programmes spécifiques, tels que le Fonds européen de développement régional et le Fonds social européen, ainsi qu'aux possibilités d'éduquer et de former les journalistes par l'intermédiaire des programmes d'apprentissage tout au long de la vie, entre autres; insiste toutefois sur le fait que le financement devra principal ...[+++]

21. erkent dat de sector intensiever gebruik zou kunnen maken van financieringsregelingen van de Gemeenschap voor zover deze bijdragen aan de doelstellingen van publieke (burger- en gemeenschaps-) media, door de uitvoering van een aantal specifieke programma's, zoals het Europees Regionaal Ontwikkelingsfonds en het Europees Sociaal Fonds, alsook de mogelijkheid voor opleiding en scholing van journalisten door middel van bijvoorbeeld de programma's voor levenslang leren; benadrukt echter dat in beginsel de financiering uit nationale, ...[+++]


La voiture de demain devra consommer moins si nous voulons atteindre les taux importants de réduction fixés pour 2020, et le carburant utilisé devra moins provenir du secteur fossile traditionnel.

Als we de vooropgestelde reductienormen tegen 2020 willen halen, dan moet de wagen van morgen minder verbruiken en dan moeten minder traditionele fossiele brandstoffen worden verbruikt.


Le développement du secteur exige une réponse et celle-ci ne devra pas provenir uniquement de mon département puisque le Comité P est à présent demandeur d'un débat.

De uitbreiding van de sector vereist een antwoord. Dat antwoord kan wellicht niet alleen van mijn departement komen, nu ook het Comité P vragende partij is voor een debat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur devra provenir ->

Date index: 2022-10-22
w