Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savait pas comment il était supposé arriver » (Français → Néerlandais) :

Monsieur le Commissaire, si vous aviez réellement pris note de ce que le Parlement a proposé en première lecture, vous auriez pu être en mesure d’atteindre tous ces nobles objectifs, que je soutiens, et cela aurait été possible sans paperasserie et sans lourdes contraintes. Ces profils nutritionnels sont au-delà de ma compréhension, et je ne peux oublier que M. Podger, de l’Autorité européenne de sécurité des aliments, a déclaré assez clairement qu’il ne savait pas comment il était supposé arriver à ces profils.

Mijnheer de commissaris, als u werkelijk acht had geslagen op het voorstel van het Parlement in eerste lezing, had u al deze ambitieuze doelstellingen, die ik onderschrijf, ook kunnen verwezenlijken, maar dan zonder bureaucratie, zonder hoge administratieve lasten. Want bij deze voedingsprofielen kan ik mij niets voorstellen.


il était peu probable que les remises sur les redevances remplissent les conditions du point 79 c) des lignes directrices sur l'aviation de 2005, étant donné qu'on ne savait pas clairement si et comment les remises étaient liées à une augmentation du nombre de passagers;

of de verlaagde heffingen voldeden aan de voorwaarden van punt 79, onder c), van de richtsnoeren luchtvaartsteun van 2005, aangezien het niet duidelijk was of en hoe de kortingen verband hielden met een toename van het aantal passagiers;


En effet, ce délit suppose que la personne concernée savait que l'autre personne était effectivement en danger.

Die strafbaarstelling is namelijk gebaseerd op het feit dat de betrokkene wist dat de andere daadwerkelijk in gevaar verkeerde.


En effet, ce délit suppose que la personne concernée savait que l'autre personne était effectivement en danger.

Die strafbaarstelling is namelijk gebaseerd op het feit dat de betrokkene wist dat de andere daadwerkelijk in gevaar verkeerde.


Le but de la mission était de se faire une opinion sur l'évolution de la situation, l'état de la préparation des élections et la volonté politique d'arriver à des élections libres, d'étudier de plus près le rôle spécifique du Sénat et de voir comment le Sénat belge pourrait apporter un appui au Sénat congola ...[+++]

De bedoeling van de missie was zich ervan te vergewissen hoe de zaken evolueren, hoe ver het staat met de voorbereiding van de verkiezingen en met de politieke wil om tot vrije verkiezingen te komen, nader te onderzoeken wat de specifieke rol van de Senaat is en na te gaan hoe de Belgische Senaat de Congolese Senaat kan helpen.


Je voudrais – et c’est important – souligner le rôle important qui fut celui de la Présidence belge, qui a fait les efforts qu’il fallait pour arriver à ce difficile compromis avec le Parlement mais surtout avec certains États membres dont la position étaitcomment dire – réfractaire dans certains cas.

Ik vind het belangrijk om de gewichtige rol te benadrukken van het Belgisch voorzitterschap, dat de nodige inspanningen heeft geleverd om te komen tot dit moeilijke compromis met het Parlement, maar vooral met enkele lidstaten waarvan de opstelling, hoe zullen we het noemen, in bepaalde gevallen weigerachtig was.


Pour votre information, Madame la Présidente, lorsque ce rapport est arrivé devant la commission de l’emploi il y a quelque temps, personne dans cette commission - pas même le président - ne savait ce qu’était la déontologie jusqu’à ce que je m’efforce de le leur expliquer.

Ter informatie, mevrouw de Voorzitter: toen dit kortgeleden werd behandeld in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, wist niemand in die commissie wat deontologie was tot ik het probeerde uit te leggen – zelfs de voorzitter niet!


Comment les candidats ayant reçu une décision de réussite le 7 juillet 2008 pourraient-ils alors être intégrés définitivement dans l'échelle supérieure et comment leurs acquis pourraient-ils être validés? b) Dès le départ, l'IFA savait qu'un nombre considérable de questions était contestable.

Hoe kunnen de kandidaten die op 7 juli 2008 te horen kregen dat ze geslaagd waren, nu definitief hoger worden ingeschaald, en hoe kan hun verworven kennis toch worden gevalideerd? b) Het OFO wist van in het begin dat veel vragen aanleiding gaven tot betwisting.


Seul un secrétaire d'État magistral est arrivé à s'en montrer satisfait tout en adoptant, face aux caméras, sur un ton de joyeux luron, une attitude désagréable à l'égard de la N-VA et de toute la Flandre, au point que le chef de groupe de son parti ne savait plus trop comment réagir.

Alleen een magistrale staatssecretaris kon zich daar blijkbaar aan opwarmen, en stelde zich voor de camera's op onaangename wijze te kijk als een Vrolijke Servaas ten opzichte van de N-VA en heel Vlaanderen. Zelfs fractieleider van zijn partij wist niet hoe hij daarop moest reageren.


Il eût été beaucoup plus opportun et plus évident de signaler mardi après-midi en commission que l'avis des procureurs généraux était arrivé et d'examiner immédiatement comment la commission pouvait le prendre en compte, plutôt que d'organiser par voie postale la communication entre le président et les membres de la commission.

Het ware natuurlijk veel raadzamer en voor de hand liggend geweest om dinsdagmiddag in de commissie te melden dat het advies van de procureurs-generaal was toegekomen en meteen te onderzoeken hoe de commissie ermee zou omgaan, in plaats van de communicatie tussen de voorzitter en de leden van de commissie per post te organiseren.


w