Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur supposé
Colite muqueuse F54 et K58.-
Criminalité économique
Dermite F54 et L23-L25
Délit d'initiés
Délit fiscal
Délit économique
Enfant supposé
Escroquerie
Fausse facture
Infraction économique
Nom supposé
Opération d'initié
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Transaction d'initiés
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "délit suppose " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (répondant aux critères généraux cités en F91.- et non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant chez des enfants habituellement bien intégrés dans leur groupe d'âge. | Délinquance de groupe Délits commis en bande Ecole buissonnière Troubles des conduites, type en groupe Vols en groupe

Omschrijving: Gedragsstoornis met aanhoudend dissociaal- of agressief-gedrag (volgens de algemene criteria uit F91.- en niet louter bestaand uit opstandig, uitdagend en storend gedrag) bij personen die over het algemeen goede aansluiting vinden bij hun peer group. | Neventerm: | gedragsstoornis, groepsgebonden vorm | delicten in het kader van bendelidmaatschap | groepscriminaliteit | spijbelen | stelen in groepsverband


délit économique [ criminalité économique | escroquerie | fausse facture | infraction économique ]

economisch delict [ economische criminaliteit | oplichting | overtreding van de Wet Economische Delicten | vervalste rekening ]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.










délit d'initiés [ opération d'initié | transaction d'initiés ]

misbruik van voorkennis [ handel met voorkennis | insider dealing ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La section de législation suppose également qu'il y a lieu de remplacer le terme « délit » par les termes « délit ou crime ».

De afdeling Wetgeving veronderstelt voorts dat de woorden "een misdrijf dat" moeten worden vervangen door de woorden "een wanbedrijf dat of een misdaad die".


En effet, ce délit suppose que la personne concernée savait que l'autre personne était effectivement en danger.

Die strafbaarstelling is namelijk gebaseerd op het feit dat de betrokkene wist dat de andere daadwerkelijk in gevaar verkeerde.


En effet, ce délit suppose que la personne concernée savait que l'autre personne était effectivement en danger.

Die strafbaarstelling is namelijk gebaseerd op het feit dat de betrokkene wist dat de andere daadwerkelijk in gevaar verkeerde.


1° contre des personnes armées ou en direction de véhicules à bord desquels se trouvent des personnes armées, en cas de crime ou de délit flagrant au sens de l'article 41 du Code d'instruction criminelle, commis avec violences, lorsqu'il est raisonnablement permis de supposer que ces personnes disposent d'une arme à feu prête à l'emploi et qu'elles l'utiliseront contre des personnes;

1° tegen gewapende personen of in de richting van voertuigen aan boord waarvan zich gewapende personen bevinden, in geval van misdaad of van een op heterdaad ontdekt wanbedrijf in de zin van artikel 41 van het Wetboek van strafvordering, welke misdaad of welk wanbedrijf met geweld is gepleegd, indien redelijkerwijze mag aangenomen worden dat die personen in het bezit zijn van een vuurwapen klaar voor gebruik, en dat zij dit wapen zullen gebruiken tegen personen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Dans combien de cas avérés ou supposés un brouilleur a-t-il été utilisé pour commettre des délits?

4. In hoeveel gevallen werd bij misdrijven het gebruik van een stoorzender vastgesteld of vermoed?


Le délit de l’attentat à la pudeur, prévu à l’article 373, alinéa 1er, du Code pénal, suppose une atteinte contraignante à l’intégrité sexuelle, qui se réalise sur une personne ou à l’aide de celle-ci, sans exiger nécessairement un contact physique avec elle.

Het misdrijf van aanranding van de eerbaarheid, voorzien in artikel 373, lid 1, van het Strafwetboek, veronderstelt een aantasting onder dwang van de seksuele integriteit van een persoon of met diens hulp, zonder dat daarvoor noodzakelijkerwijs fysiek contact is vereist.


Ce délit de recel (« recèlement », selon la terminologie du Code pénal), aujourd'hui visé par l'article 505, alinéa 1 , 1º, du Code pénal, suppose nécessairement la perpétration préalable d'une infraction primaire (crime ou délit), à laquelle le receleur n'a participé, ni comme auteur ou coauteur, ni comme complice: il a toujours été admis que le délit de recel ne peut être commis par l'auteur de l'infraction primaire.

Dat helingsdelict (« helen » volgens de terminologie van het Strafwetboek), waarvan thans sprake is in artikel 505, eerste lid, 1º, van het Strafwetboek, veronderstelt noodzakelijkerwijze dat vooraf een oorspronkelijk strafbaar feit is gepleegd (misdaad of wanbedrijf) waarbij de heler niet betrokken was, noch als dader, noch als mededader, noch als medeplichtige : er is altijd van uit gegaan dat de pleger van het oorspronkelijk strafbaar feit zich niet schuldig kan maken aan het helingsdelict.


Ainsi les Marocains ont-ils, en 1998, été soupçonnés de délits violents (assassinat, vol avec violence, maltraitance) six fois plus que leur proportion dans la population ne le laisserait supposer, et cela va même jusqu'à 7 à 8 fois plus pour les délits en matière de drogue.

Zo werden Marokkanen in 1998 maar van liefst 6 keer meer gewelddelicten (moord, diefstal met geweld, mishandeling) verdacht dan hun aandeel in de bevolking laat vermoeden, en zelfs 7 à 8 keer meer van drugmisdrijven.


Une perquisition judiciaire est donc toujours réactive, elle suppose que le délit a déjà été commis.

Een gerechtelijke huiszoeking is dus steeds reactief, zij veronderstelt dat het misdrijf reeds gepleegd is.


La traite des êtres humains (art. 433quinquies et suivants du Code pénal) est un délit dont la constatation, lorsqu’elle requiert la pénétration dans un lieu habité sans le consentement de l’occupant, suppose la délivrance d’un mandat de perquisition par le juge d’instruction.

Wanneer de vaststelling van mensenhandel (art. 433quinquies e.v. Strafwetboek) de toegang tot een bewoonde plaats zonder de toestemming van de bewoner vereist, is de aflevering van een huiszoekingsbevel door de onderzoeksrechter vereist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délit suppose ->

Date index: 2024-07-13
w