Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saurait exercer plus " (Frans → Nederlands) :

11. insiste sur la nécessité de respecter les accords d'Arusha, seul moyen de garantir une paix et une unité nationale durables; rappelle la suprématie de la constitution, en vertu de laquelle nul ne saurait exercer plus de deux mandats présidentiels;

11. onderstreept dat de akkoorden van Arusha moeten worden geëerbiedigd, omdat dit de enige manier is om een duurzame vrede en nationale eenheid te waarborgen; wijst op de suprematie van de grondwet, die bepaalt dat niemand meer dan tweemaal president mag zijn;


Si ces conditions ne sont pas ou ne sont plus remplies, la personne qui a été élue ou désignée en qualité de représentant de la Nation ne saurait exercer le mandat qu'elle a obtenu ni en poursuivre l'exercice.

Indien die voorwaarden niet of niet meer vervuld zijn, kan de persoon die verkozen of aangewezen werd als vertegenwoordiger van de Natie het mandaat dat hij verkregen heeft niet uitoefenen, noch de uitoefening ervan voortzetten.


Si ces conditions ne sont pas ou ne sont plus remplies, la personne qui a été élue ou désignée en qualité de représentant de la Nation ne saurait exercer le mandat qu'elle a obtenu ni en poursuivre l'exercice.

Indien die voorwaarden niet of niet meer vervuld zijn, kan de persoon die verkozen of aangewezen werd als vertegenwoordiger van de Natie het mandaat dat hij verkregen heeft niet uitoefenen, noch de uitoefening ervan voortzetten.


Si un parlementaire est à la fois échevin, bourgmestre ou président de CPAS, il ne peut plus exercer aucun autre mandat exécutif, par exemple au sein d'intercommunales, etc. Pour les indemnités, ce cumul ne pose donc aucun problème, puisqu'il ne saurait y avoir d'autres indemnités.

Indien een parlementslid eveneens schepen, burgemeester of OCMW-voorzitter is, mag hij geen andere uitvoerende mandaten meer bekleden, bijvoorbeeld in intercommunales, enz. Voor de vergoedingen kan deze cumulatie geen probleem vormen, aangezien er geen andere vergoedingen mogen zijn.


Or, malgré le caractère objectif du « critère de distinction fondé sur la personnalité morale et lié à l'existence ou non de patrimoines distincts », la Cour a toutefois estimé que « [ce critère] ne saurait être tenu pour pertinent dans le cadre de l'application des mesures et des procédures prévues par la loi relative à la continuité des entreprises dès lors que les commerçants qui exercent leur activité en personne physique et qui ne disposent en conséquence pas non plus d'un patr ...[+++]

Ondanks de objectieve aard van het « criterium van onderscheid op grond van de rechtspersoonlijkheid en met betrekking tot het al dan niet bestaan van afgescheiden vermogens », heeft het Hof evenwel geoordeeld dat dit criterium « niet als relevant [kan] worden beschouwd in het kader van de toepassing van de in de wet betreffende de continuïteit van de ondernemingen bedoelde maatregelen en procedures, aangezien de kooplieden die hun activiteit als natuurlijke persoon uitoefenen en bijgevolg evenmin over een afgescheiden vermogen beschikken, van hun kant wel het voordeel van de in de in het geding zijnde wet bedoelde regeling genieten » (1 ...[+++]


Si un parlementaire est à la fois échevin, bourgmestre ou président de CPAS, il ne peut plus exercer aucun autre mandat exécutif, par exemple au sein d'intercommunales, etc. Pour les indemnités, ce cumul ne pose donc aucun problème, puisqu'il ne saurait y avoir d'autres indemnités.

Indien een parlementslid eveneens schepen, burgemeester of OCMW-voorzitter is, mag hij geen andere uitvoerende mandaten meer bekleden, bijvoorbeeld in intercommunales, enz. Voor de vergoedingen kan deze cumulatie geen probleem vormen, aangezien er geen andere vergoedingen mogen zijn.


14. rappelle qu'une politique active en matière de droits ne saurait se limiter aux cas les plus visibles aux yeux de l'opinion publique et que des violations graves surviennent dans des établissements fermés accueillant des mineurs, des retraités et des malades, ainsi que dans les prisons; souligne la nécessité d'exercer à l'échelon des États membres et de l'Union une surveillance rigoureuse, dans les règles et dans la pratique, de la vie de ces établissements fermés;

14. wijst erop dat een actief beleid inzake rechten niet beperkt mag blijven tot de gevallen die de meeste publieke aandacht krijgen en dat er buiten de kritische publieke controle om ernstige schendingen van rechten plaatsvinden in gesloten instellingen voor jongeren, ouderen en zieken en in gevangenissen; benadrukt dat de lidstaten en de Unie moeten zorgen voor deskundig toezicht op de leefomstandigheden in dergelijke gesloten instellingen, zowel wat de voorschriften als wat de praktijk betreft;


14. rappelle qu'une politique active en matière de droits fondamentaux ne saurait se limiter aux cas les plus visibles aux yeux de l'opinion publique et que des violations graves surviennent dans des établissements fermés accueillant des mineurs, des retraités et des malades, ainsi que dans les prisons; souligne la nécessité d'exercer à l'échelon des États membres et de l'Union européenne une surveillance rigoureuse, dans les textes réglementaires et dans la pratique, de ...[+++]

14. wijst erop dat een actief beleid inzake rechten niet beperkt mag blijven tot de gevallen die de meeste publieke aandacht krijgen en dat er buiten de kritische publieke controle om ernstige schendingen van rechten plaatsvinden in gesloten instellingen voor jongeren, ouderen en zieken en in gevangenissen; benadrukt dat de lidstaten en de Europese Unie moeten zorgen voor deskundig toezicht op de leefomstandigheden in dergelijke gesloten instellingen, zowel wat de voorschriften als wat de praktijk betreft;


110. considère qu'une politique active en faveur des droits de l'homme ne saurait se limiter aux cas qui sont les plus visibles de l'opinion publique; rappelle que de graves violations de ces droits, qui échappent à l'attention de l'opinion, se produisent dans des établissements fermés pour enfants, personnes âgées et malades ainsi que dans les prisons; souligne que l'Union européenne doit exercer une surveillance éclairée sur la ...[+++]

110. is van mening dat een actief beleid ter bevordering van de mensenrechten niet kan worden beperkt tot de gevallen die de meeste publieke aandacht krijgen; wijst erop dat ernstige schendingen van rechten plaatsvinden in de marge van het openbaar toezicht, in gesloten instellingen voor kinderen, ouderen en zieken, en in gevangenissen; wijst op de noodzaak voor de Unie om deskundigenonderzoek uit te voeren naar het bestaan van deze instellingen;


65. se félicite des efforts visant à simplifier et à rationaliser la situation actuelle dans ce domaine en définissant trois programmes-cadres ("Solidarité", "Sécurité" et "Justice") , qui permettront aussi une plus grande flexibilité dans la répartition des priorités entre les différentes actions, mais souligne que cette approche ne saurait réduire le contrôle politique et budgétaire exercé par le Parlement européen; prévient que ...[+++]

65. is verheugd over de inspanningen gericht op het vereenvoudigen en rationaliseren van de huidige situatie op dit gebied door middel van de vaststelling van drie kaderprogramma's ("solidariteit", "veiligheid" en "rechtvaardigheid"), die ook grotere flexibiliteit bij de toewijzing van prioriteiten over de verschillende acties mogelijk zullen maken; benadrukt evenwel dat deze benadering de politieke en begrotingscontrole door het Europees Parlement niet mag verminderen; wijst erop dat de introductie van het begrip "gedeeld beheer met de lidstaten" voor het uitvoeren van de programma's op dit gebied geflankeerd moet worden door adequate ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait exercer plus ->

Date index: 2022-03-04
w