Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'est quand même trouvé huit » (Français → Néerlandais) :

Même si les partis qui ont négocié avaient, bien légitimement, des aspirations différentes, il s'est quand même trouvé huit partis, qui constituent la majorité constitutionnelle requise, pour s'accorder sur un certain nombre de sujets, après de longues prénégociations et négociations.

Ook al hadden de onderhandelende partijen, zeer rechtmatig, verschillende einddoelen, toch blijken er uiteindelijk acht partijen te zijn die samen de vereiste grondwettelijke meerderheid vormen en akkoord gaan over een aantal onderwerpen, weliswaar na lange vooronderhandelingen en onderhandelingen.


Bien que M. De Maeseneer n'ait pas trouvé dans la littérature de méta-analyse donnant une analyse globale, il a quand même trouvé bon nombre de cas illustratifs.

Alhoewel de heer De Maeseneer in de literatuur geen meta-analyse heeft gevonden die een globale analyse maakt, heeft hij wel wat casuïstiek opgespoord.


Bien que M. De Maeseneer n'ait pas trouvé dans la littérature de méta-analyse donnant une analyse globale, il a quand même trouvé bon nombre de cas illustratifs.

Alhoewel de heer De Maeseneer in de literatuur geen meta-analyse heeft gevonden die een globale analyse maakt, heeft hij wel wat casuïstiek opgespoord.


Après ce remplacement qui a eu lieu en 2003, il s'avéra que le ministre de la Justice avait finalement quand même nommé huit membres considérés comme des fondamentalistes par la Sûreté de l'État.

Wanneer dit in 2003 gebeurt, blijkt dat er desondanks acht leden, die volgens de Veiligheid van de Staat fundamentalisten waren, toch door de minister van Justitie worden benoemd.


Après ce remplacement qui a eu lieu en 2003, il s'avéra que le ministre de la Justice avait finalement quand même nommé huit membres considérés comme des fondamentalistes par la Sûreté de l'État.

Wanneer dit in 2003 gebeurt, blijkt dat er desondanks acht leden, die volgens de Veiligheid van de Staat fundamentalisten waren, toch door de minister van Justitie worden benoemd.


2. Combien a-t-on déjà trouvé de dossiers de médecins généralistes qui ont quand même démarré leur activité sans détenir le diplôme requis?

2. Hoeveel dossiers zijn er reeds aan het licht gekomen van huisartsen die zonder het behalen van het geschikte diploma toch als huisarts aan de slag zijn gegaan?


1. Pour ce qui concerne la notion de "réfugié sur place", les éléments suivants entrent en ligne de compte: i) Un étranger qui se trouve en Belgique peut être reconnu réfugié en raison des activités qu'il y exerce, à la double condition qu'elles soient connues ou puissent l'être des autorités de son pays et qu'en cas de retour elles suscitent en son chef une crainte fondée de persécution; ii) Si le demandeur d'asile n'est pas persécuté dans son pays d'origine, le risque invoqué, qu'il a lui-même engendré, n'est pas ...[+++]

1. Wat het begrip van 'réfugié surplace' betreft, komen de volgende elementen in aanmerking: i) Een vreemdeling die zich in België bevindt, kan als vluchteling worden erkend omwille van de activiteiten die hij in België ontplooit, onder de dubbele voorwaarde dat zijn activiteiten gekend zijn of gekend kunnen zijn bij de autoriteiten van zijn land van herkomst en dat zij bij hem een gegronde vrees voor vervolging bij terugkeer doen ontstaan; ii) Indien de asielzoeker niet vervolgd wordt in zijn land van herkomst, is het aangehaalde, zelf geschapen risico op zich niet noodzakelijk een bewijs van een gegronde vrees voor vervolging ofwel om ...[+++]


Je trouve qu’il est quand même un peu décevant de la part du gouvernement français de ne pas attendre qu’on vérifie ce statut.

Ik vind het hoe dan ook enigszins teleurstellend dat de Franse regering niet wacht tot deze status is geverifieerd.


– Madame, je n’oserais pas vous donner une leçon d’histoire, mais je voudrais quand même rappeler qu’en Iran, c’est l’Occident, l’Amérique, qui a soutenu le shah d’Iran et que, jusqu’au dernier moment, même sous le gouvernement Bakhtiar, nous nous sommes trouvés du mauvais côté, et nous avons donné toutes les armes à la théocratie iranienne pour gagner.

- (FR) Mevrouw Tzavela, ik zou u geen geschiedenisles durven geven, maar ik wil er toch even op wijzen dat het in Iran anders lag, daar heeft het Westen, Amerika, de sjah van Iran gesteund, tot het laatste moment. Zelfs ten tijde van de regering van Bakhtiar stonden we aan de verkeerde kant, en hebben we de Iranese theocratie alle wapens geleverd om de strijd te winnen.


Personnellement, je trouve même que c'est insultant pour nos partenaires de la Méditerranée, de ne pas avoir été consultés à propos de la mise en place de ce projet d'Union – terme qui est quand même symbolique pour nous qui faisons partie de l'Union européenne – pour la Méditerranée.

Persoonlijk vind ik het een belediging van onze partners in het Middellandse Zeegebied, dat ze niet geconsulteerd zijn over het opzetten van dit project voor een Unie – een symbolische term voor degenen onder ons die onderdeel uitmaken van de Europese Unie – voor het Middellandse Zeegebied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est quand même trouvé huit ->

Date index: 2022-11-02
w