Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réforme doit entrer » (Français → Néerlandais) :

Cette réforme doit entrer en vigueur le 1er juillet 2015 et a pour objectif de supprimer certains obstacles actuels importants dans le cadre de la réinsertion des titulaires indépendants en incapacité de travail (comme l'exercice d'une activité différente de l'ancienne activité indépendante si la réinsertion totale n'est pas/ plus possible).

Deze hervorming wordt met ingang van 1 juli 2015 voorzien en wil enkele huidige belangrijke hinderpalen bij de re-integratie van de arbeidsongeschikte zelfstandige gerechtigden uit de weg ruimen (zoals bijvoorbeeld het uitoefenen van een andere activiteit dan de vroegere zelfstandige activiteit als de volledige re-integratie niet (langer) mogelijk is).


cette réforme doit entrer en vigueur dans le courant du CFP 2014-2020, comme l'a proposé la Commission;

deze hervorming moet in werking treden tijdens het MFK 2014-2020, zoals voorgesteld door de Commissie;


cette réforme doit entrer en vigueur dans le courant du CFP 2014-2020, comme l'a proposé la Commission;

deze hervorming moet in werking treden tijdens het MFK 2014-2020, zoals voorgesteld door de Commissie;


La loi du 1er décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires, qui étend le ressort territorial des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail et des tribunaux de commerce, et qui modifie l’organisation des justices de paix et des tribunaux de police, doit entrer en vigueur le 1er avril 2014.

De wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen, die het rechtsgebied van de rechtbanken van eerste aanleg, van de arbeidsrechtbanken en van de rechtbanken van koophandel uitbreidt en de organisatie van vredegerechten en politierechtbanken wijzigt, treedt in werking op 1 april 2014.


Le présent arrêté, qui doit également entrer en vigueur le 1 janvier 2014, contient l'un des volets cruciaux de cette réforme dans la mesure où il entend, entre autres, assurer que le statut organique d'Infrabel et de la future entreprise ferroviaire, la (nouvelle) SNCB, et les autres dispositions légales soient alignés sur la nouvelle structure qui entrera en vigueur à partir du 1 janvier 2014 et où il entend assurer qu'Infrabel et la (nouvelle) SNCB puissent continuer à garantir la continuit ...[+++]

Onderhavig besluit, dat eveneens in werking dient te treden op 1 januari 2014, bevat één van de cruciale luiken van deze hervorming, want strekt er onder meer toe te verzekeren dat het organiek statuut van Infrabel en van de toekomstige spoorwegonderneming, (nieuwe) NMBS, en de overige wettelijke bepalingen worden afgestemd op de nieuwe structuur die vanaf 1 januari 2014 in werking treedt, en dat Infrabel en (nieuwe) NMBS in continuïteit hun (deels nieuwe) activiteiten en hun opdrachten van openbare dienst kunnen blijven verzekeren.


Le présent arrêté, qui doit également entrer en vigueur le 1 janvier 2014, comprend l'un des volets cruciaux de cette réforme, car il prévoit notamment de garantir entre autres que le statut organique de HR Rail soit fixé et que HR Rail, Infrabel et la future entreprise ferroviaire, en l'occurrence la (nouvelle) SNCB, puissent disposer du personnel nécessaire pour pouvoir assurer leurs missions de service public à partir du 1 janvier 2014.

Onderhavig besluit, dat eveneens op 1 januari 2014 in werking dient te treden, bevat één van de cruciale luiken van deze hervorming, want het strekt er onder meer toe te verzekeren dat het organiek statuut van HR Rail wordt vastgesteld en dat HR Rail, Infrabel en de toekomstige spoorwegonderneming, (nieuwe) NMBS, kunnen beschikken over het nodige personeel om hun opdrachten van openbare dienst vanaf 1 januari 2014 te kunnen verzekeren.


Considérant que l'urgence spéciale résulte de la circonstance qu'un nouvel administrateur général de la Sûreté de l'Etat a été désigné par le Roi ce 27 octobre 2006; Qu'il est nécessaire que les procédures de désignation des différents experts de la cellule d'appui soient rapidement mises en oeuvre de telle sorte que le nouvel administrateur général de la Sûreté de l'Etat puisse prendre ses fonctions entouré notamment des experts de la cellule d'appui; Vu la nature particulière de ce service public, il importe d'assurer au plus vite un renfort des expertises nécessaires pour mener à bien l'ensemble des missions légales qui incombent à la Sûreté de l'Etat; Que la section de législation du Conseil d'Etat a été récemment saisie d'un projet d'arrêté ...[+++]

Overwegende dat de bijzondere hoogdringendheid het gevolg is van de omstandigheid dat een nieuwe administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat op 27 oktober 2006 werd aangesteld door de Koning; dat het noodzakelijk is dat de procedure voor de aanstelling van de experts van de ondersteuningscel snel plaatsvindt zodat de nieuwe administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat bij het opnemen van zijn functie omringd is door deze experts; dat het, gelet op de bijzondere aard van deze overheidsdienst, het belangrijk is zo snel mogelijk te zorgen voor een versterking van de expertise die noodzakelijk is om alle wettelijke opd ...[+++]


134. constate que l'inflation demeure une des préoccupations du gouvernement et qu'elle a été ramenée de 7,2% en 2002 à 6% en 2003; se félicite de ce que le gouvernement se soit assigné pour objectif de la réduire à un niveau qui permettrait à la Slovénie d'entrer dans la zone euro; rappelle que pour que la Slovénie puisse s'aligner sur les États membres de l'Union européenne, son économie doit être rendue plus compétitive, objectif qui ne peut être atteint que par une relance de la privatisation et par la pleine mise en ...[+++]

134. stelt vast dat inflatie voor de regering een punt van zorg blijft, maar dat het percentage is gedaald van 7,2% in 2002 naar 5,6% in 2003; is verheugd dat de regering zich ten doel heeft gesteld het percentage te laten dalen om te voldoen aan de vereisten voor toetreding tot de eurozone; wijst erop dat om Slovenië op een lijn te brengen met de huidige lidstaten van de Europese Unie, het concurrentievermogen van de economie moet worden versterkt, hetgeen alleen mogelijk is door het privatiseringsproces opnieuw op te starten en de hervormingen die krachtens het acquis noodzakelijk zijn volledig door te voeren;


Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'application du présent arrêté doit être coordonnée avec l'application de l'arrêté royal du 26 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la Commission communautaire commune; lequel arrêté, tenant compte des dispositions de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles modifiée par la loi spéciale du 13 juil ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat de toepassing van dit besluit moet worden gecoördineerd met de toepassing van het koninklijk besluit van 26 mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; dit besluit moet, rekening houdend met de bepalingen van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen gewijzigd door de bijzondere wet van 13 juli 2001, e ...[+++]


considérant que le développement continu et l'élargissement prochain de l'Union européenne commandent une réforme dynamique du système des recettes; que cette réforme doit avoir pour finalité une plus grande autonomie financière de la Communauté et arrêter de nouvelles ressources propres sans alourdir pour autant la charge globale des impôts et des taxes auxquels les contribuables européens sont soumis et sans perdre de vue l'impératif de la performance économique des États membres; que les modifications qu'il est prévu d'apporter a ...[+++]

Overwegende dat de gestage ontwikkeling en de komende uitbreiding van de Europese Unie een dynamische hervorming van het stelsel van ontvangsten noodzakelijk maken; dat deze hervorming tot doel dient te hebben de Gemeenschap grotere financiële autonomie te verschaffen, waarbij moet worden gezorgd voor nieuwe eigen ontvangsten, zonder dat de totale lastendruk voor de Europese belastingbetaler mag worden verhoogd door belastingen en heffingen, en zonder dat de economische prestaties van de lidstaten daaronder mogen lijden; dat de voorgenomen wijziging van het stelsel van eigen middelen onverwijld moet worden doorgevoerd en andere hervorm ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réforme doit entrer ->

Date index: 2022-07-28
w