Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui donneront probablement lieu » (Français → Néerlandais) :

Le ministre a aussi plaidé immédiatement en faveur du déroulement correct des opérations de collecte et de comptage des votes émis lors des élections parlementaires, qui donneront probablement lieu à des litiges beaucoup plus nombreux, surtout en raison du grand nombre de candidats.

De minister heeft ook onmiddellijk gepleit voor een correcte afhandeling van het verzamelen en tellen van de stemmen voor de parlementsverkiezingen. Er zullen hier wellicht veel meer betwistingen rijzen, vooral gezien het groot aantal kandidaten.


La prochaine indexation des pensions aura probablement lieu, selon le Bureau fédéral du plan, dans le courant de l'été 2016.

De volgende indexering van de pensioenen zal volgens het Federaal Planbureau waarschijnlijk in de loop van de zomer van 2016 plaatsvinden.


Cet avis sera bientôt disponible et donnera très probablement lieu à d'autres initiatives réglementaires utiles.

Dit advies zal binnenkort beschikbaar zijn en heel waarschijnlijk aanleiding geven tot andere nuttige reglementaire initiatieven.


En cas de maintien de l'obligation d'autorisation prévue à l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle (41) , cela signifie de facto qu'en fonction de la politique d'autorisation qu'il mènera, le fisc déterminera en grande partie les dossiers qui donneront lieu à des poursuites et ceux qui n'y donneront pas lieu.

Indien de verplichte machtiging van artikel 29, tweede lid, Sv (41) . behouden blijft, betekent dit de facto dat de fiscus via zijn machtigingsbeleid in zekere mate bepaalt wat vervolgd zal worden en wat niet.


En cas de maintien de l'obligation d'autorisation prévue à l'article 29, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, cela signifie de facto qu'en fonction de la politique d'autorisation qu'il mènera, le fisc déterminera en grande partie les dossiers qui donneront lieu à des poursuites et ceux qui n'y donneront pas lieu.

Indien de verplichte machtiging van artikel 29, tweede lid van het Wetboek van Strafvordering behouden blijft, betekent de facto dat de fiscus via zijn machtigingsbeleid in zekere mate bepaalt wat vervolgd zal worden en wat niet.


4) Avez-vous prévu quelque chose pour éviter que les juges, sachant que désormais les peines de moins de 3 ans ne donneront plus lieu à de la prison, soient encore davantage tentés de prononcer des peines de 37 mois ?

4) Heeft de minister iets ondernomen om te voorkomen dat rechters, die weten dat straffen van minder dan drie jaar niet meer in de gevangenis zullen worden uitgezeten, nog meer geneigd zouden zijn straffen van 37 maanden uit te spreken?


J’aimerais que le ministre me précise si les éventuels représentants de l’autorité fédérale au sein des comités de programme pour l’énergie et l’environnement de la Commission européenne veilleront à ce que d’éventuelles subventions de l’UE aux organisations précitées ne donneront pas lieu au financement d’activités inappropriées, à un financement croisé illicite ou à une confusion d’intérêts.

Graag vernam ik van de geachte eerste minister of eventuele vertegenwoordigers van de federale overheid in programmacomités inzake energie en leefmilieu van de Europese Commissie erover zullen waken dat eventuele EU-subsidies aan de bovenvermelde organisaties geen aanleiding zullen geven tot financiering van oneigenlijke activiteiten, ongeoorloofde financiële kruisbestuiving of belangenvermenging.


Les informations pertinentes seront ajoutées au dossier fiscal du contribuable et donneront lieu, si nécessaire, à une régularisation fiscale.

De relevante fiscale informatie wordt bijgevolg toegevoegd aan het fiscaal dossier van de betrokkenen en zal indien nodig aanleiding geven tot regularisatie.


3. Combien de ces plaintes ont effectivement donné lieu ou donneront lieu à une enquête des services d'inspection?

3. Hoeveel klachten hebben er aanleiding gegeven of zullen er aanleiding geven tot een onderzoek door de inspectiediensten?


Les éventuelles pratiques abusives en matière de conversion et le manque de travail sur mesure sont à l’examen et donneront lieu, si nécessaire, à des mesures appropriées.

Eventuele wanpraktijken inzake de omzetting en het gebrek aan maatwerk daarbij worden onderzocht en zullen zo nodig aanleiding geven tot gepaste maatregelen.


w