Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques différences telles " (Frans → Nederlands) :

Dans la définition de d'organisation criminelle, le Gouvernement a choisi de se rapprocher le plus possible de l'article premier de l'action commune élaborée par l'Union européenne, avec cependant quelques différences, telles que le seuil de gravité, fixé à trois ans plutôt qu'à quatre ans d'emprisonnement.

De regering heeft gekozen voor een definitie van criminele organisaties die zo nauw mogelijk aansluit bij het eerste artikel van de gemeenschappelijke actie van de Europese Unie, met evenwel enkele verschillen zoals het criterium van de ernst van het misdrijf, dat strafbaar moet zijn met gevangenisstraf van drie in plaats van vier jaar.


Dans la définition de d'organisation criminelle, le Gouvernement a choisi de se rapprocher le plus possible de l'article premier de l'action commune élaborée par l'Union européenne, avec cependant quelques différences, telles que le seuil de gravité, fixé à trois ans plutôt qu'à quatre ans d'emprisonnement.

De regering heeft gekozen voor een definitie van criminele organisaties die zo nauw mogelijk aansluit bij het eerste artikel van de gemeenschappelijke actie van de Europese Unie, met evenwel enkele verschillen zoals het criterium van de ernst van het misdrijf, dat strafbaar moet zijn met gevangenisstraf van drie in plaats van vier jaar.


Les points négatifs concernaient l'existence de quelques limites, telles que la population croissante, des restrictions budgétaires et les différents besoins de formation des détenues.

Negatief was dat er enkele beperkingen waren, zoals de toegenomen populatie, budgettaire beperkingen en de verschillende leerbehoeften van de gevangenen.


(10) Les règles relatives à la compétence internationale diffèrent quelque peu de celles actuellement applicables, telles qu'elles résultent du règlement (CE) n° 44/2001.

(10) De regels inzake internationale jurisdictie verschillen enigszins van die welke momenteel van toepassing zijn, die voortvloeien uit Verordening (EG) nr. 44/2001.


30. constate que le rapport pour 2001 présente quelques imperfections, telles qu'un manque d'uniformité dans la rédaction des différents chapitres; demande instamment qu'il soit remédié à cette imperfection dans le rapport 2002 de telle sorte que celui-ci ne soit pas une juxtaposition d'éléments disparates;

30. merkt op dat het verslag over 2001 een aantal onvolkomenheden bevat, zoals de verschillen in redactionele stijl tussen de verschillende hoofdstukken; dringt erop aan dat deze tekortkomingen in het verslag over 2002 worden rechtgezet, teneinde te voorkomen dat het er gaat uitzien als een samenraapsel van losse elementen;


30. constate que le rapport pour 2001 présente quelques imperfections, telles qu'un manque d'uniformité dans la rédaction des différents chapitres; demande instamment qu'il soit remédié à cette imperfection dans le rapport 2002 de telle sorte que celui-ci ne soit pas une juxtaposition d'éléments disparates;

30. merkt op dat het verslag over 2001 een aantal onvolkomenheden bevat, zoals de verschillen in redactionele stijl tussen de verschillende hoofdstukken; dringt erop aan dat deze tekortkomingen in het verslag over 2002 worden rechtgezet, teneinde te voorkomen dat het er gaat uitzien als een samenraapsel van losse elementen;


30. constate que le rapport pour 2001 présente quelques imperfections, telles qu'un manque d'uniformité dans la rédaction des différents chapitres; demande instamment qu'il soit remédié à cette imperfection dans le rapport 2002 de telle sorte que celui‑ci ne soit pas une juxtaposition d'éléments disparates;

30. merkt op dat het verslag over 2001 een aantal onvolkomenheden bevat, zoals de verschillen in redactionele stijl tussen de verschillende hoofdstukken; dringt erop aan dat deze tekortkomingen in het verslag over 2002 worden rechtgezet, teneinde te voorkomen dat het er gaat uitzien als een samenraapsel van losse elementen;


d'une manière générale, un très grand nombre de délégations se sont félicitées du plan d'action et ont estimé qu'il aura un impact positif, notamment en ce qui concerne l'amélioration de la sécurité des approvisionnements de la Communauté en énergies renouvelables, la réduction de la dépendance de la Communauté vis-à-vis des énergies fossiles, la recherche de nouvelles possibilités viables de production agricole et d'activités rurales pour les exploitants, l'amélioration du développement durable et de la biodiversité et la préservation des activités rurales; plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de maintenir les droits à l'importation à un niveau suffisamment élevé pour permettre le développement d'une production communautaire ...[+++]

in het algemeen waren zeer veel delegaties ingenomen met het actieplan en erkenden zij dat het in de toekomst een gunstig effect zal hebben, met name wat betreft het veiligstellen van de hernieuwbare energiebronnen van de Gemeenschap, het beperken van de afhankelijkheid van de Gemeenschap van fossiele brandstoffen, het creëren van levensvatbare alternatieven op het gebied van landbouwproductie en plattelandsactiviteiten voor landbouwers, de verbetering van duurzame ontwikkeling en biodiversiteit en het handhaven van plattelandsactiviteiten; verschillende delegaties drongen erop aan om de invoerheffingen voldoende hoog te houden, zodat de ontwikkeling van biomassaproductie in de Gemeenschap mogelijk wordt, en om de buitensporige invoer van ...[+++]


Telle que recommandée par la commission d'enquête en matière d'ESB, la conférence scientifique internationale sur les farines animales s'est tenue à Bruxelles, les 1er et 2 juillet 1997, avec la participation de quelque 300 personnes venant de différents milieux: scientifiques, spécialistes de la protection des consommateurs, représentants d'administrations nationales et responsables politiques européens.

De door de Enquêtecommissie BSE aanbevolen Internationale Wetenschappelijke Conferentie over vlees- en beendermeel vond op 1 en 2 juli 1997 plaats in Brussel. Er waren circa 300 deelnemers uit de sectoren wetenschap, consumentenbescherming, nationale overheden en Europese politiek.


Même si le produit importé de Chine peut présenter quelques différences au niveau de la qualité par rapport au produit de fabrication communautaire, les différences ne sont pas d'une ampleur telle qu'elles en font des produits fondamentalement différents.

Hoewel tussen het uit China ingevoerde produkt en het in de Gemeenschap vervaardigde produkt bepaalde kwaliteitsverschillen kunnen bestaan, zijn deze niet groot genoeg om het produkt als fundamenteel verschillend aan te merken.


w