Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "purvis était à mon avis absolument essentielle " (Frans → Nederlands) :

- (FI) Monsieur le Président, la question complémentaire posée par M. Purvis était à mon avis absolument essentielle, car ces derniers temps, on a justifié la nécessité d’une plus grande coopération des pays de l’UEM en matière de politique économique justement par l’affaiblissement du cours de l’euro par rapport au dollar américain.

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, naar mijn mening was de aanvullende vraag van collega Purvis van essentieel belang, want de laatste tijd is de noodzaak van meer samenwerking tussen de EMU-landen op het gebied van het economisch beleid juist gerechtvaardigd door het zwakker worden van de euro ten opzichte van de Amerikaanse dollar.


– (DE) Madame la Présidente, pour nous, continuer à soutenir l’industrie houillère est non seulement justifié, mais, à mon avis, c’est aussi absolument essentiel.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, het voortzetten van de ondersteuning van de kolenindustrie is niet alleen nog steeds gerechtvaardigd, maar naar mijn idee zelfs noodzakelijk, niet alleen tot 2014, maar ook daarna.


À mon sens, M. Purvis a mis le doigt sur l’essentiel en indiquant que l’ironie suprême de cette crise financière était que le secteur qui s’est engouffré dans ces terribles difficultés, nous entraînant tous dans son sillage, est le secteur le plus réglementé, et que les activités des fonds alternatifs ou des fonds de capital-investissement ne sont en rien responsable ...[+++]

Enkele sprekers – met name sprekers met één bepaalde visie – zien de huidige financiële beroering en de problemen die er zonder twijfel zijn, als de grote kans om alles kapot te reguleren, en het grote gevaar, zowel op nationaal niveau als – en vooral – op Europees niveau, is dat deze kwestie op zeer onevenwichtige wijze zal worden aangepakt. Ik denk dat de heer Purvis het bij het rechte eind had toen hij zei dat de opperste ironie van deze financiële crisis is dat het juist de meest gereguleerde sector is, namelijk het bankwezen, die ...[+++]


À mon avis, l'extension proposée du concept d'interopérabilité par l'incorporation d'aspects tels que la qualification du personnel et l'imposition d'exigences en matière de sécurité et de protection de la santé sur les lieux de travail est absolument indispensable et constituera une condition essentielle à l'adoption du rapport par mon groupe.

Mijns inziens is het absoluut noodzakelijk dat in de voorgestelde uitbreiding van het begrip interoperabiliteit ook vraagstukken worden opgenomen in verband met de beroepskwalificaties van het personeel, en de eerbiediging van de voorschriften inzake veiligheid en bescherming van de gezondheid op de werkplek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

purvis était à mon avis absolument essentielle ->

Date index: 2024-06-08
w