Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvoir nous soumettre » (Français → Néerlandais) :

L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à octroyer au ministre de l'Intérieur la compétence d'autoriser la détention, le port et le transport de l'armement policier en dehors des heures programmées de service et ce, à l'égard de l'ensemble des membres du personnel opérationnel de la police intégrée, afin de pouvoir rapidement réagir adéquatement et de manière généralisée et uniforme en cas de phénomènes supralocaux comportant une ...[+++]

Het besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de minister van Binnenlandse Zaken de bevoegdheid te geven om aan het geheel van de operationele personeelsleden van de geïntegreerde politie de machtiging te geven hun bewapening buiten de geplande diensturen te bezitten, te dragen en te vervoeren, teneinde snel en op een veralgemeende en uniforme wijze adequaat te kunnen reageren bij bovenlokale fenomenen, waaronder kan worden verstaan een permanente dreiging voor de politiemensen of in geval van noodzaak teneinde hen, te allen tijde en in elke situatie, op een optimale manier te laten r ...[+++]


Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer aux stocks de l'essence sans plomb qui ont déjà été mis à la consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, comme prévu aux articles 123 et 124 de la loi portant des dispositions destinées à renforcer la création d'emplois et le pouvoir d'achat du 18 décem ...[+++]

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient te geschieden op de voorraden ongelode benzine die al in verbruik werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald in artikelen 123 en 124 van de wet houdende maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht van 18 december 2015.


Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, en application de l'article 2, § 3, 2°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, a pour objet la détermination des conditions que doit remplir, pour pouvoir bénéficier de l'application de la loi, le détenteur d'un intérêt d'assurance qui n'est pas assuré en raison de sa situation financière ...[+++]

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt, in toepassing van artikel 2, § 3, 2°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, de voorwaarden vast te stellen waaraan de houder van het verzekeringsbelang die niet verzekerd is omwille van zijn financiële toestand moet voldoen om te kunnen genieten van de toepassing van de wet.


Cependant, tant que nous n’avons pas la garantie de pouvoir soumettre les importations aux mêmes critères, tant que nous placerons ainsi l’agriculteur européen en position désavantageuse et rendrons ainsi les choses plus difficiles pour le bien-être animal en Europe, il sera pour nous extrêmement difficile de soutenir ce rapport.

Maar zolang er geen garantie is dat we aan import dezelfde eisen kunnen stellen, zolang wij op die manier de Europese boer weer in een nadelige positie plaatsen en het opnieuw moeilijker voor het dierenwelzijn in Europa maken, wordt het voor ons erg moeilijk om voor dit verslag te stemmen.


Cela nous amènera à 24 heures du délai ultime pour pouvoir soumettre l’affaire à la Cour de justice de sorte que nous serons toujours dans les délais applicables.

Dan zullen we minder dan vierentwintig uur verwijderd zijn van de uiterste termijn waarbinnen we de zaak aan het Hof kunnen voorleggen, dus we werken nog binnen de geldende tijdslimieten.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, si nous allons pouvoir soumettre tout à l'heure à notre Parlement une résolution commune, c'est bien parce que nous n'avons pas seulement l'intention de nous donner bonne conscience en condamnant effectivement la prolongation d'un embargo dont tout le monde s'accorde à reconnaître qu'il n'a jamais atteint ses buts.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, wij leggen ons Parlement straks om twee redenen een gezamenlijke resolutie voor.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, si nous allons pouvoir soumettre tout à l'heure à notre Parlement une résolution commune, c'est bien parce que nous n'avons pas seulement l'intention de nous donner bonne conscience en condamnant effectivement la prolongation d'un embargo dont tout le monde s'accorde à reconnaître qu'il n'a jamais atteint ses buts.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, wij leggen ons Parlement straks om twee redenen een gezamenlijke resolutie voor.


L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, est pris en exécution de l'article 34, § 2 de l'arrêté royal du 13 mars 1991 portant coordination des lois du 28 décembre 1984 et du 26 juin 1990 relatives à la suppression et à la restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de l'Etat, qui confère au Roi le pouvoir de modifier la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de pensions du secte ...[+++]

Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, wordt genomen in uitvoering van artikel 34, § 2 van het koninklijk besluit van 13 maart 1991 houdende coördinatie van de wetten van 28 december 1984 en van 26 juni 1990 betreffende de afschaffing en de herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, dat aan de Koning de bevoegdheid verleent om de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden pensioenstelsels van de openbare sector te wijzigen.


La Commission doit donc démontrer ici sa capacité à exercer son pouvoir d'initiative: c'est un livre Blanc qu'elle doit nous soumettre, et non une vague déclaration d'intention ne précisant ni les mesures à prendre, ni leur base juridique (3ème ou 1er pilier?), ni leur portée (contraignante?), ni leur nature (mesures opérationnelles? législation?).

De Commissie moet dus tonen dat zij in staat is haar initiatiefrecht uit te oefenen: zij zou ons een witboek moeten voorleggen, en zich niet moeten beperken tot een vage intentieverklaring waarin noch de te nemen maatregelen, noch hun rechtsgrondslag (derde of eerste pijler?), noch hun reikwijdte (verbindend?), noch hun aard (operationele maatregelen? wetgeving?) worden verduidelijkt.


Le ministre ne doit pas me répondre aujourd'hui, mais, après consultation de ses collègues, il doit tout de même pouvoir nous soumettre une position au nom du gouvernement, afin de faire la clarté dans cette affaire.

De minister moet me daarop vandaag geen antwoord geven, maar na raadpleging van zijn collega's moet hij toch namens de regering met een standpunt kunnen komen, zodat binnenkort in deze zaak meer duidelijkheid wordt verschaft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir nous soumettre ->

Date index: 2021-09-08
w