Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’elle repose » (Français → Néerlandais) :

Il n'en reste pas moins que c'est une mauvaise proposition parce qu'elle repose sur des motifs douteux et parce qu'elle a un contenu antidémocratique.

Toch blijft het een slechte wet omwille van haar dubieuze motieven en haar ondemocratische inhoud.


Il n'en reste pas moins que c'est une mauvaise proposition parce qu'elle repose sur des motifs douteux et parce qu'elle a un contenu antidémocratique.

Toch blijft het een slechte wet omwille van haar dubieuze motieven en haar ondemocratische inhoud.


On peut se demander pourquoi l'on veut définir cette politique sans qu'elle repose sur un véritable fondement juridique, tel que celui proposé dans le projet de Constitution européenne. Les ministres européens en charge de la politique spatiale ont donné ce mandat à la Commission européenne, parce qu'il ont compris que l'Union européenne ne pouvait jouer un rôle d'acteur mondial sans disposer des instruments nécessaires, une véritable politique spatiale européenne étant l'un de ces instruments.

Men kan zich de vraag stellen waarom men dit beleid wil definiëren zonder dat er een echte juridische grondslag voor bestaat, zoals die is opgenomen in het Ontwerp van Europese grondwet De Europese ministers voor ruimtevaartbeleid hebben de Europese Commissie dit mandaat gegeven, omdat zij hebben beseft dat een rol als wereldspeler voor de Europese Unie onmogelijk is zonder de nodige instrumenten, waar een echt Europees ruimtevaartbeleid er één van is.


J’ai soutenu la recommandation du Parlement sur la proposition de décision du Conseil autorisant une coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection unitaire par brevet parce qu’elle repose sur les conclusions du Conseil du 4 décembre 2009, qui définissent la forme future du système unitaire de brevets.

Ik heb voor de aanbeveling van het Parlement gestemd ten aanzien van het voorstel voor een besluit van de Raad houdende machtiging om nauwere samenwerking aan te gaan op het gebied van de instelling van eenheidsoctrooibescherming. De aanbeveling is namelijk gebaseerd op de conclusies van de Raad van 4 december 2009 waarin de toekomstige structuur van het octrooisysteem uiteen wordt gezet.


Elle ne crée pas de charge supplémentaire pour les États membres parce qu'elle repose sur les mêmes pratiques que celles déjà utilisées au titre du règlement précité.

Dit leidt niet tot een extra belasting voor de lidstaten, omdat een en ander zal verlopen volgens de praktijken die reeds zijn vastgesteld in de verordening en die worden gebruikt.


Dans ce nouveau contexte, s’il est vrai que l’Union européenne reste la première puissance commerciale du monde et que les États-Unis restent le premier partenaire commercial de l’Union européenne, notre coopération va bien au-delà des considérations commerciales: elle est une composante essentielle du système international parce qu’elle repose sur des valeurs communes, des liens historiques et des intérêts stratégiques, ce qui n’est pas toujours le cas pour d’autres partenaires stratégiques.

In deze nieuwe context, waarbij de EU de eerste handelsmacht in de wereld blijft en de VS de eerste handelspartner van de EU, behelst onze samenwerking veel meer dan dat: ze is een hoeksteen van het internationale systeem aangezien ze is gestoeld op gemeenschappelijke waarden, historische banden en strategische belangen, wat bij andere strategische partners niet altijd het geval is.


Comme vous le savez, mon groupe n’est pas du tout enthousiasmé par cette stratégie, telle qu’élaborée par la Commission, parce qu’elle repose sur l’idéologie de la concurrence, une idéologie en faillite, qui a conduit à la crise.

Zoals u weet is mijn fractie helemaal niet enthousiast over deze economische strategie die de Commissie heeft geformuleerd, omdat zij gebaseerd is op de mislukte concurrentie-ideologie die tot deze crisis heeft geleid.


Comme vous le savez, mon groupe n’est pas du tout enthousiasmé par cette stratégie, telle qu’élaborée par la Commission, parce qu’elle repose sur l’idéologie de la concurrence, une idéologie en faillite, qui a conduit à la crise.

Zoals u weet is mijn fractie helemaal niet enthousiast over deze economische strategie die de Commissie heeft geformuleerd, omdat zij gebaseerd is op de mislukte concurrentie-ideologie die tot deze crisis heeft geleid.


Il est difficile de quantifier les gains d'efficacité que les communes réaliseront après la création du fonds de compensation pour la TVA, et ce, entre autres, parce que le choix des communes d'exécuter elles-mêmes certaines tâches ou de les sous-traiter repose sur de nombreux arguments.

De efficiëntiewinsten die gemeenten zullen realiseren na de invoering van het BTW-compensatiefonds zijn moeilijk te kwantificeren.


Les autorités britanniques affirment que les observations de Greenpeace relatives à la surcapacité sur le marché sont erronées, parce qu'elles reposent sur des prévisions dépassées, qu'elles interprètent de façon incorrecte les points de référence de NGTransco sur la marge de capacité, qu'elles utilisent des chiffres erronés pour la marge de capacité actuelle, qu'elles retiennent uniquement le plus optimiste des trois scénarios d'avenir possibles et qu'elles ignorent les difficultés que présen ...[+++]

De autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk verklaren dat Greenpeace's opmerkingen over overcapaciteit op de markt vertekend zijn, omdat zij op achterhaalde prognoses zijn gebaseerd, de NGTransco-„benchmark” voor de capaciteitsmarge foutief is geïnterpreteerd, alleen met het gunstigste van de drie mogelijke toekomstscenario's rekening werd gehouden en er niet rekening werd gehouden met de moeilijkheden om bepaalde „in de mottenballen gelegde” centrales opnieuw op de markt te brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’elle repose ->

Date index: 2023-06-05
w