Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «page avait déjà » (Français → Néerlandais) :

De Page avait déjà critiqué, en son temps, l'impossibilité d'occuper la place d'un héritier renonçant: (3)

De onmogelijkheid om de plaats te vervullen van een verwerpende erfgenaam, werd destijds al door De Page bekritiseerd : (3)


De Page avait déjà critiqué, en son temps, l'impossibilité d'occuper la place d'un héritier renonçant (31) :

De onmogelijkheid om de plaats te vervullen van een verwerpende erfgenaam, werd destijds al door De Page bekritiseerd (31) :


De Page avait déjà critiqué, en son temps, l'impossibilité d'occuper la place d'un héritier renonçant: (3)

De onmogelijkheid om de plaats te vervullen van een verwerpende erfgenaam, werd destijds al door De Page bekritiseerd : (3)


Page 1, alinéa 3 : Il y avait déjà un arrêté royal imposant, sous certaines restrictions, une autopsie en cas de mort subite; il s'agit de l'arrêté royal du 3 mai 1991, Moniteur belge du 24 mai 1991, annexe 1.II. , paragraphe 6, nous citons :

Bladzijde 1, derde lid : Er bestond reeds een koninklijk besluit waarbij onder voorbehoud van een aantal restricties een autopsie wordt bevolen in gevallen van wiegendood, namelijk het koninklijk besluit van 3 mei 1991, Belgisch Staatsblad van 24 mei 1991, bijlage 1.II. , paragraaf 6, we citeren :


(8) Dans son exposé mentionné dans la note de bas de page précédente, le ministre flamand de l'Enseignement a fait valoir que, dans son observation, le Conseil d'Etat n'avait pas tenu compte du fait que la coopération à cet égard était déjà réglée par l'accord de coopération du 20 novembre 1990 entre l'Etat et les Communautés relatif au respect des obligations de la Belgique envers les écoles européennes, et à leur financement (Mon ...[+++]

(8) In zijn in de vorige voetnoot vermelde uiteenzetting betoogde de Vlaamse minister van Onderwijs dat de Raad van State bij zijn opmerking was voorbijgegaan aan het feit dat de samenwerking terzake reeds geregeld is in het samenwerkingsakkoord van 20 november 1990 tussen de Staat en de Gemeenschappen betreffende de naleving van de verplichtingen van België tegenover de Europese Scholen, en hun financiering (Belgische Staatsblad van 20 februari 1991, 3309).


Ce constat, le Parlement européen l'avait déjà énoncé clairement dès 1997 dans sa résolution du 19 novembre (sur rapport d'Iñigo Méndez de Vigo et Dimitris Tsatsos, cf. supra note de bas de page n°8), qui lança véritablement la réflexion politique qui allait conduire en 1999 à l'élaboration, à l'initiative de la Présidence allemande du Conseil, du modèle de la Convention, d'abord appliqué à la rédaction de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

Tot deze slotsom was het Europees Parlement reeds gekomen in zijn resolutie van 19 november 1997 (naar aanleiding van het verslag-Iñigo Méndez de Vigo en Dimitri Tsatsos (zie voetnoot 8 hierboven), waarin de aanzet werd gegeven tot een politieke bezinning die in 1999 zou uitmonden in de opstelling, op initiatief van het Duitse voorzitterschap van de Raad, van het model voor een Conventie - voor het eerst toegepast bij de opstelling van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.


Le rapporteur tien à rappeler que l’option des «notes de bas de page» pour les pensions avait déjà été appliquée en 1999 aux perspectives financières actuelles.

De rapporteur wenst eraan te herinneren dat de "voetnootoplossing" voor pensioenen al was toegepast in 1999 voor de huidige financiële vooruitzichten.


Ce constat, le Parlement européen l'avait déjà énoncé clairement dès 1997 dans sa résolution du 19 novembre (sur rapport d'Iñigo Méndez de Vigo et Dimitris Tsatsos, cf. supra note de bas de page n° 10), qui lança véritablement la réflexion politique qui allait conduire en 1999 à l'élaboration, à l'initiative de la Présidence allemande du Conseil, du modèle de la Convention - d'abord appliqué à la rédaction de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

Tot deze slotsom was het Europees Parlement reeds gekomen in zijn resolutie van 19 november 1997 (naar aanleiding van het verslag-Iñigo Méndez de Vigo en Dimitri Tsatsos (zie voetnoot 10), waarin de aanzet werd gegeven tot een politieke bezinning die in 1999 zou uitmonden in de opstelling, op initiatief van het Duitse voorzitterschap van de Raad, van het model voor een Conventie - voor het eerst toegepast bij de opstelling van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.


Par ailleurs, il me revient que la même information avait déjà été donnée aux responsables des ALE lors des journées d'étude organisées par l'ONEm dès le mois d'août 1994; cet avertissement est également reproduit à la page 16 du Guide ALE qui a été envoyé en décembre 1994 par l'ONEm à toutes les communes du Royaume et à toutes les ALE existantes à cette époque.

De PWA-bestuurders kregen die informatie overigens al op de studiedagen van de RVA die vanaf augustus 1994 plaatshadden; die waarschuwing vindt men ook op pagina 16 van de PWA-gids die de RVA in december 1994 naar alle gemeenten van het Rijk en naar alle toen bestaande PWA's heeft gestuurd.


Votre prédécesseur avait déjà fourni des chiffres jusqu'à 2004 (question n° 554 du 29 septembre 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 105, page 19389).

Maar vaak is het een wanhoopsdaad, een laatste uitweg uit de problemen. Uw voorganger gaf reeds cijfers tot 2004 (vraag nr. 554 van 29 september 2005, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 105, blz. 19389).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

page avait déjà ->

Date index: 2021-02-20
w