Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "p1536 de monsieur le député michel " (Frans → Nederlands) :

J’ai déjà eu l’opportunité de répondre à ces questions lors de la séance plénière de la Chambre du 7 janvier (question orale n° P1536 de monsieur le député Michel Doomst – CRABV 52 PLEN 135).

Ik kreeg al de gelegenheid om deze vragen te beantwoorden tijdens de plenaire zitting van de Kamer van 7 januari (mondelinge vraag nummer P1536 van de Heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst – CRABV 52 PLEN 135).


J'ai déjà par le passé pu communiquer de telles informations et je me réfère notamment à la question écrite nº 52-62 du 8 novembre 2007 de Monsieur le député Charles Michel (Chambre, Questions et Réponses nº 52-006, p. 339).

Ik heb al in het verleden zulke informaties bezorgd en ik verwijs onder andere naar de schriftelijke vraag nr. 52-62 van 8 november 2007 van de heer Volksvertegenwoordiger Charles Michel (Kamer, Vragen en Antwoorden nr. 52-006, blz. 339).


Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cher Louis Michel, Mesdames et Messieurs les députés, l'élection présidentielle qui s'est récemment tenue au Zimbabwe a reconduit Robert Mugabe à la présidence de son pays pour cinq années supplémentaires.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, na de recente presidentsverkiezingen in Zimbabwe is Robert Mugabe voor nog eens vijf jaar herkozen als president van zijn land.


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, l'Assemblée parlementaire paritaire devient un pilier de plus en plus robuste de la coopération entre l'Union européenne et les pays ACP.

Louis Michel, lid van de Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, de Paritaire Parlementaire Vergadering is een steeds robuurstere steunpilaar aan het worden voor de samenwerking tussen de Europese Unie en de ACS-landen.


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, tout en regrettant le résultat du vote, la Commission a pris bonne note de la position qui a été exprimée par la majorité des députés.

Louis Michel, lid van de Commissie (FR) Mijnheer de Voorzitter, hoewel de Commissie de stemuitslag betreurt heeft zij nota genomen van hetgeen de meerderheid van de afgevaardigden te kennen hebben gegeven.


Vitorino, Commission . - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je crains de décevoir M. Poettering en parlant au nom de la Commission, à la place de Michel Barnier.

Vitorino, Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, ik vrees dat ik de heer Poettering moet teleurstellen door namens de Commissie te spreken, in plaats van de heer Barnier.


- (PT) Monsieur le Président, il est important que le Parlement approuve le rapport du député Michel Dary, étant donné que la proposition de la Commission européenne visant à instaurer un régime exclusivement tarifaire pour les importations de bananes jusqu’en 2006 est inacceptable.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, het is van belang dat het Parlement dit verslag van de heer Michel Dary goedkeurt, aangezien het voorstel van de Europese Commissie om voor de invoer van bananen een zuivere tariefregeling te introduceren, welke regeling dan zou moeten gelden tot 2006, onaanvaardbaar is.


J'ai déjà eu l'opportunité de répondre à ces questions lors de la séance plénière de la Chambre du 7 janvier 2010 (question n° P1536, Compte Rendu Intégral, Séance Plénière, 7 janvier 2010, CRIV 52 PLEN 135, p. 37) de monsieur le député Michel Doomst.

Ik kreeg al de gelegenheid om deze vragen te beantwoorden tijdens de plenaire zitting van de Kamer van 7 januari 2010 (vraag nr. P1536, Integraal Verslag, Plenumvergadering, 7 januari 2010, CRIV 52 PLEN 135, blz. 37) van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst.


1. Pour ce qui concerne le " mobilhomes " , je réfère à ma réponse, lors de la Commission de l'Intérieur du 21 octobre 2009, aux questions orales conjointes n° 15746 de monsieur le Député Michel Doomst, n° 15767 de monsieur le Député Xavier Baeselen, n° 15797 de monsieur le Député Ben Weyts et n° 15836 de monsieur le Député Paul Vanhie (Compte Rendu Analytique, Chambre, 2009-2010, commission de l'Intérieur, 21 octobre 2009, CRABV 52 COM 667, p. 33).

1. Wat de " mobilhomes" betreft, verwijs ik naar mijn antwoord, tijdens de Commissie Binnenlandse Zaken van 21 oktober 2009, op de samengevoegde mondelinge vragen nr. 15746 van de heer Volksvertegenwoordiger Michel Doomst, nr. 15767 van de heer Volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen, nr. 15797 van de heer Volksvertegenwoordiger Ben Weyts en nr. 15836 van de heer Volksvertegenwoordiger Paul Vanhie (Beknopt Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 21 oktober 2009, CRABV 52 COM 667, blz. 33).


3. Pour ce qui concerne le " arroseuses " , je réfère tout d'abord à ma réponse, lors de la Commission de l'Intérieur du 18 novembre 2009, aux questions orales conjointes n° 16454 de monsieur le Député Paul Vanhie et n° 16551 de monsieur le Député Michel Doomst (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, commission de l'Intérieur, 18 novembre 2009, CRIV 52 COM 706, p. 21).

3. Wat de " sproeiwagens" betreft, verwijs ik vooreerst naar mijn antwoord, tijdens de Commissie Binnenlandse Zaken van 18 november 2009, op de samengevoegde mondelinge vragen nr. 16454 van de heer Volksvertegenwoordiger Paul Vanhie en nr. 16551 van de heer Volksvertegenwoordiger Michel Doomst (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 18 november 2009, CRIV 52 COM 706, blz. 21).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

p1536 de monsieur le député michel ->

Date index: 2024-05-27
w