Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opéré une nouvelle distinction arbitraire » (Français → Néerlandais) :

Nous ne sommes absolument pas favorables à ce qu'il soit opéré une nouvelle distinction arbitraire ou soi-disant plus scientifique sur la base de cette classification TNM, dès lors qu'elle se ferait sur la base d'un calcul de probabilité du développement d'un profil pathologique déterminé de nature statistique et non individuelle.

De indiener van dit wetsvoorstel is absoluut geen voorstander om een nieuw, arbitrair of zogenaamd meer wetenschappelijk onderscheid in te voeren op basis van deze TNM-classificatie vermits dit nog steeds zou gebeuren op basis van kansberekening van het ontwikkelen van een bepaald ziektepatroon van statistische en niet-individuele aard.


L'idée a été suggérée dans certains Etats membres d'opérer une nouvelle distinction entre les décisions de la Communauté:

Het idee bestaat in bepaalde lidstaten om een nieuw onderscheid te maken tussen de besluiten van de Gemeenschap:


L'idée a été suggérée dans certains Etats membres d'opérer une nouvelle distinction entre les décisions de la Communauté:

Het idee bestaat in bepaalde lidstaten om een nieuw onderscheid te maken tussen de besluiten van de Gemeenschap:


Des renseignements plus précis sous forme de tableau, demandés au directeur-général DGJ, opèrent quant à eux une nouvelle distinction et indiquent un total de 397 postes.

Nadere inlichtingen onder tabelvorm, opgevraagd bij de directie-generaal DGJ maken wel een verdere opsplitsing en geven een totaal van 397 betrekkingen.


Il n'y a par ailleurs aucune raison de penser que la Cour d'arbitrage ne critiquerait pas la nouvelle distinction faite par le projet qui soustrait le contrôle visuel discret des lieux privés « qui ne sont pas des domiciles » au contrôle du juge d'instruction, dans la mesure où la critique de la Cour portait déjà sur le recours à la mini-instruction dans le cadre de la procédure d'autorisation des contrôles visuels discrets opérés « dans un ...[+++]

Er is geen enkele reden om aan te nemen dat het Arbitragehof geen kritiek zou hebben op het nieuwe onderscheid dat door het ontwerp gemaakt wordt en waardoor de inkijkoperatie op privé-plaatsen die geen woningen zijn, onttrokken wordt aan de controle van de onderzoeksrechter. De kritiek van het Hof had immers reeds betrekking op het voeren van een mini-onderzoek in het kader van de procedure waarbij toestemming werd verleend voor inkijkoperaties op een private plaats (zie artikel 89ter van de wet van 6 januari 2003, toegepast in combinatie met artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering).


Il n'y a par ailleurs aucune raison de penser que la Cour d'arbitrage ne critiquerait pas la nouvelle distinction faite par le projet qui soustrait le contrôle visuel discret des lieux privés « qui ne sont pas des domiciles » au contrôle du juge d'instruction, dans la mesure où la critique de la Cour portait déjà sur le recours à la mini-instruction dans le cadre de la procédure d'autorisation des contrôles visuels discrets opérés « dans un ...[+++]

Er is geen enkele reden om aan te nemen dat het Arbitragehof geen kritiek zou hebben op het nieuwe onderscheid dat door het ontwerp gemaakt wordt en waardoor de inkijkoperatie op privé-plaatsen die geen woningen zijn, onttrokken wordt aan de controle van de onderzoeksrechter. De kritiek van het Hof had immers reeds betrekking op het voeren van een mini-onderzoek in het kader van de procedure waarbij toestemming werd verleend voor inkijkoperaties op een private plaats (zie artikel 89ter van de wet van 6 januari 2003, toegepast in combinatie met artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering).


Je plaide déjà depuis un petit temps pour une autre manière de travailler en notamment réorientant la capacité sur les missions de base policières, par une simplification administrative, en investissant surtout dans de nouvelles formes de travail et dans de nouveaux moyens ICT, etc. Enfin, il faut également examiner le type d'absentéisme, ce qui permet d'opérer une distinction entre les absences courtes, répétées et de longue durée ...[+++]

Ik pleit al een tijdje voor een andere manier van werken door bijvoorbeeld heroriënteren van de capaciteit op politionele kerntaken, door een administratieve vereenvoudiging, door vooral meer te investeren in nieuwe werkvormen en in nieuwe ICT-middelen, enz. Tot slot moet ook gekeken worden naar het soort absenteïsme waarbij een onderscheid kan gemaakt worden tussen korte, herhaalde en langdurige afwezigheden.


De plus, elle estime que ce serait verser dans l’arbitraire que de suggérer d’opérer une distinction entre différents types d’expression de l’orientation sexuelle d’une personne, voire de distinguer des modes d’expression qui ne sont pas des actes sexuels ou des actes d’affection.

Voorts betoogt zij dat de suggestie om een onderscheid te maken tussen verschillende wijzen van invulling van iemands seksuele gerichtheid of zelfs uitingen die geen seksuele handelingen of uitdrukkingen van genegenheid zijn, uitmondt in willekeur.


Deuxièmement, les nouvelles règles opèrent une distinction claire entre les bons et les autres moyens de paiement.

Ten tweede maken de nieuwe regels een helder onderscheid tussen vouchers en andere betaalmiddelen.


Compte tenu des considérations qui précèdent, la Commission propose dans son Livre blanc d'entreprendre les actions suivantes : - accélérer, conformément à ce qui avait été proposé en juillet 1995, la modification de la législation communautaire existante (directive 91/440/CEE), de manière à étendre les droits d'accès aux infrastructures ferroviaires pour le trafic marchandises et les services de transport internationaux de voyageurs; - modifier la législation communautaire en vigueur afin de séparer la gestion des infrastructures et les opérations de transport en unités d'activité distinctes, avec une gestion et des bilans séparés; - ...[+++]

In het witboek stelt de Commissie derhalve voor: - de behandeling van het voorstel van juli 1995 tot wijziging van de bestaande EU-wetgeving (Richtlijn 91/440/EEG), waarin het recht op toegang tot de spoorweginfrastructuur wordt uitgebreid tot al het vrachtvervoer en het internationaal passagiersvervoer, te versnellen; - de bestaande EU-wetgeving zodanig te wijzigen dat het beheer van de infrastructuur en de vervoersactiviteiten gescheiden moeten worden ondergebracht in aparte bedrijfsonderdelen met gescheiden management en een gescheiden balans; - nader onderzoek te doen naar de beginselen voor de heffing van tarieven voor de infrastructuur en de toewijzing van de capaciteit voordat er nieuwe voorstellen ...[+++]


w