Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nuit constituent un problème concret auquel » (Français → Néerlandais) :

Les vols de nuit constituent un problème concret auquel le ministre refuse systématiquement de faire quoi que ce soit.

De nachtvluchten zijn een concreet probleem waaraan de minister systematisch weigert iets aan te doen.


Les vols de nuit constituent un problème concret auquel le ministre refuse systématiquement de faire quoi que ce soit.

De nachtvluchten zijn een concreet probleem waaraan de minister systematisch weigert iets aan te doen.


L'impossibilité à contenir le développement dans les limites de la capacité de tolérance du milieu local constitue le problème biophysique fondamental auquel les zones côtières sont confrontées.

Het fundamentele biofysische probleem in kustgebieden is dat de ontwikkeling niet binnen de grenzen van de draagkracht van het lokale milieu blijft.


De plus, le manque d'informations adéquates et fiables sur les économies d'énergie, sur les mesures d'efficience et sur les instruments de soutien financier (pour les propriétaires d'immeubles, les professionnels du bâtiment et le secteur financier) constitue pour de nombreuses personnes interrogées l'autre problème auquel il convient de s'attaquer en priorité, après les besoins en matière d'éducation et de formation et de normalisation du suivi des économies d'énergie.

Voorts werd het ontbreken van toereikende en betrouwbare informatie inzake energiebesparingen, efficiëntiemaatregelen en instrumenten voor financiële steun (voor eigenaars van gebouwen, bouwfirma's en de financiële sector) door vele respondenten gezien als de tweede belangrijkste belemmering, die moest worden aangepakt, met daarnaast ook de behoefte aan opleiding en training en gestandaardiseerde monitoring van de energiebesparingen.


La plainte relative à la relégation des allochtones est pertinente et constitue un problème auquel les politiques doivent s'attaquer de toute urgence.

De klacht over de achterstelling van allochtonen is pertinent, daar moet de politiek hoogdringend werk van maken.


L'harmonisation de la lutte contre le terrorisme constitue donc un objectif auquel il convient de se rallier, mais il est souhaitable d'élargir le spectre pour mieux cerner le problème.

De homogenisering van de bestrijding van het terrorisme vormt aldus een bij te treden doelstelling, maar een breder spectrum om het probleem te situeren is gewenst.


L'immigration illégale constitue elle aussi un problème européen auquel on peut espérer que le Conseil européen de Thessaloniki consacrera un examen attentif de façon à pouvoir en tirer des conclusions.

Ook de illegale immigratie is een Europees probleem, waar de Europese Raad in Thessaloniki hopelijk dieper op zal ingaan en tot besluiten zal kunnen komen.


Les problèmes fiscaux transfrontaliers constituent un important obstacle auquel sont confrontés les citoyens.

Grensoverschrijdende fiscale problemen vormen een belangrijk obstakel voor de burgers.


La criminalité organisée constitue toujours un problème grave qui nuit à l'État de droit et à l'environnement économique.

De georganiseerde misdaad blijft een ernstig probleem, dat de rechtsstaat en het ondernemingsklimaat aantast.


L’action de coopération récemment lancée sur les achats intégrés dans des applications de jeux[12], dans le cadre de laquelle les autorités nationales chargées de veiller à l’application de la législation au sein de l’UE ont présenté aux grandes entreprises technologiques une interprétation commune de la façon d’appliquer les règles de consommation pertinentes dans ce domaine, constitue un exemple concret de la façon dont le contrôle de l’application de la législation peut, lorsqu’il s’appuie sur la CPC, résoudre les problèmes actuels a ...[+++]

Een recente SCB-actie op het gebied van in-app-aankopen[12], in het kader waarvan nationale handhavingsinstanties bij grote technologiebedrijven in de EU hebben gezorgd voor een gemeenschappelijk inzicht in de manier waarop de desbetreffende consumentenregels op dit gebied moeten worden toegepast, is een concreet voorbeeld van de wijze waarop handhaving op basis van de SCB-verordening moderne consumentenproblemen in een aantal lidstaten kan aanpakken.


w