Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDPC
CEPC
Comité européen pour les problèmes criminels
Institut européen pour les problèmes de sécurité

Vertaling van "problème européen auquel " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Comité européen pour les problèmes criminels | CDPC [Abbr.] | CEPC [Abbr.]

Europees Comité voor strafrechtelijke vraagstukken


Comité européen pour les problèmes criminels du Conseil de l'Europe

Europese Commissie voor strafrechtelijke vraagstukken van de Raad van Europa


Institut européen pour les problèmes de sécuri

Europees Instituut voor Veiligheidsvraagstukken | EIV [Abbr.]


Comité européen pour les problèmes criminels

Europees Comité voor strafrechtelijke vraagstukken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'immigration illégale constitue elle aussi un problème européen auquel on peut espérer que le Conseil européen de Thessaloniki consacrera un examen attentif de façon à pouvoir en tirer des conclusions.

Ook de illegale immigratie is een Europees probleem, waar de Europese Raad in Thessaloniki hopelijk dieper op zal ingaan en tot besluiten zal kunnen komen.


Le règlement de l'UE sur la coopération en matière de protection des consommateurs (CPC) regroupe les autorités nationales de protection des consommateurs au sein d'un réseau européen d'application de la législation, grâce auquel une autorité nationale dans un État membre peut faire appel à ses homologues dans d'autres pays de l'UE pour coordonner la réponse à des problèmes de consommation répandus.

De EU-verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming verenigt nationale consumenteninstanties in een pan-Europees handhavingsnetwerk. Via dit netwerk kan een nationale autoriteit in een EU-land een beroep doen op haar tegenhanger in een ander EU-land om de reactie op zeer algemeen voorkomende consumentenkwesties te coördineren.


6. Le Conseil INVITE la Commission à intégrer ces éléments liés aux défis du vieillissement dans son analyse et dans la surveillance qu'elle exerce dans le cadre du semestre européen, et à tenir compte de leurs effets dans tous les domaines pertinents de la coordination des politiques économiques de l'UE, la viabilité à long terme des finances publiques étant un problème majeur auquel il convient de s'attaquer résolument et qui doit être suivi avec attention.

6. De Raad VERZOEKT de Commissie om deze bevindingen in verband met de vergrijzing te verdisconteren in haar analyse en monitoring in het kader van het Europees semester, en om de implicaties ervan in aanmerking te nemen in alle ermee samenhangende sectoren van de coördinatie van het economisch beleid van de EU, aangezien het waarborgen van de houdbaarheid op lange termijn van de overheidsfinanciën een grote uitdaging is die resoluut moet worden aangegaan en nauwlettend in het oog moet worden gehouden.


Ces dispositions vont engendrer des problèmes de droit européen qui affaibliront notre propre position lorsque nous voudrons agir contre des violations du droit européen. La voie choisie par le secrétaire d'État est de citer des normes de droit européen à un autre niveau que celui auquel elles se rapportent.

Deze bepalingen zullen zorgen voor Europeesrechtelijke problemen, de eigen positie om op te treden tegen schendingen van het Europees recht wordt erdoor verzwakt en dit wordt gedaan door Europeesrechtelijke normen te citeren op een ander niveau dan waarvoor ze eigenlijk bedoeld zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agit d'un problème classique de théorie économique auquel sont confrontés tous les pays européens.

Wij hebben hier met een klassiek probleem van economische theorie te maken waarmee alle Europese landen te kampen hebben.


Ainsi en va-t-il, par exemple, d'un problème de contrat entre un Belge et un Américain, auquel un texte européen ne serait pas applicable.

Dat kan bijvoorbeeld het geval zijn voor een probleem met een contract tussen een Belg en een Amerikaan, waarop geen Europese tekst van toepassing is.


«Jongler entre la vie professionnelle, la vie familiale et la vie privée est un véritable problème auquel sont confrontés des millions d'Européens, hommes et femmes,» a déclaré M. Vladimír Špidla, commissaire à l'emploi, aux affaires sociales et à l'égalité des chances.

"Het combineren van werk, gezin en privéleven is voor miljoenen mannen en vrouwen in Europa een enorme uitdaging", aldus Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen".


Elle sera l'occasion pour les jeunes ayant participé à la manifestation d'interpeller des décideurs politiques sur leurs problèmes, les questions qu'ils se posent et les conclusions auquels auront abouti leurs discussions. A cette séance participeront notamment P. Leuprecht, Secrétaire-Général adjoint du Conseil de l'Europe, N. Fontaine, Vice-Président du Parlement Européen, E. Tomas, Ministre de la Culture de la Communauté françai ...[+++]

Dan krijgen de deelnemende jongeren de gelegenheid om de beleidmakers over hun problemen, hun vragen en de conclusies waartoe hun discussies hebben geleid, aan te spreken. Aan deze zitting nemen onder anderen deel P. Leuprecht, adjunct- secretaris-generaal van de Raad van Europa, N. Fontaine, ondervoorzitter van het Europees Parlement, E. Tomas, minister van Cultuur van de Franse Gemeenschap van België, H. Weckxs, minister van Cultuur en Brusselse Aangelegenheden van de Vlaamse Gemeenschap van België, A. Merkel, minister van Jeugdzake ...[+++]


Ce nouveau progrès mérite une attention particulière puisqu'au-delà de la protection du consommateur, le nouveau texte limitera l'expérimentation animale, qui constitue un problème auquel de larges franges de l'opinion communautaire sont sensibles," a notamment, déclaré Mme Scrivener, commissaire européen chargé de la Consommation.

Deze nieuwe stap verdient bijzondere aandacht omdat het hier niet alleen om de bescherming van de consument gaat, maar ook beperkingen worden ingevoerd ten aanzien van dierproeven, een probleem waar vele groepen in de Gemeenschap gevoelig voor zijn," aldus mevrouw Scrivener, het lid van de Commissie dat met consumentenzaken belast is.


Quant aux contacts internationaux, problème auquel je suis très sensible, nous avons adopté un règlement au niveau européen et un au niveau international.

Voor de internationale contacten, een probleem dat mij goed bekend is en zeer gevoelig ligt, hebben we een aantal regelingen getroffen, één op Europees niveau en één op internationaal niveau.




Anderen hebben gezocht naar : problème européen auquel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème européen auquel ->

Date index: 2025-04-21
w