Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "novembre 2003 soulignent " (Frans → Nederlands) :

Dans sa résolution du 10 novembre 2003 , le Conseil a reconnu l'importance de la nouvelle approche en tant que modèle de réglementation adapté et efficace pour permettre l'innovation technologique et accroître la compétitivité de l'industrie européenne et a confirmé qu'il y avait lieu d'étendre l'application de ses principes à de nouveaux domaines, tout en soulignant la nécessité de disposer d'un cadre plus clair en matière d'évaluation de la conformité, d'accréditation et de surveillance du marché.

In zijn resolutie van 10 november 2003 heeft de Raad het belang erkend van de nieuwe aanpak als passend en doeltreffend regelgevingsmodel dat technologische vernieuwing mogelijk maakt en het concurrentievermogen van de Europese industrie verbetert, bevestigd dat de beginselen van de nieuwe aanpak ook op nieuwe gebieden moeten worden toegepast en tegelijkertijd erkend dat er behoefte is aan een duidelijker kader voor conformiteitsbeoordeling, accreditatie en markttoezicht.


Des études réalisées par deux professeurs, un de l’université de Londres, M. Jepson, et l’autre de l’université Las Palmas, M. Fernández, et publiées dans la revue Nature en novembre 2003, soulignent l’incidence sur les baleines des opérations au sonar.

Er zijn studies naar dit onderwerp verricht door twee wetenschappers, namelijk Paul Jepson van de Universiteit van Londen en de heer Fernández van de Universiteit van Las Palmas. De resultaten van hun onderzoek zijn gepubliceerd in het tijdschrift “Nature” van november 2003.


"Le Conseil a pris acte de la version mise à jour des lignes directrices en matière de protection consulaire des ressortissants de l'UE en cas de crise dans les pays tiers, élaborée par le Groupe "Affaires consulaires" et approuvée par le COPS le 28 novembre 2003, soulignant qu'il importe de protéger et d'aider les citoyens de l'UE en fournissant aux missions diplomatiques et consulaires des recommandations visant à renforcer la protection des ressortissants des États membres lorsque leur sécurité est menacée dans un pays tiers.

"De Raad nam nota van de bijgewerkte richtsnoeren inzake consulaire bescherming van EU-onderdanen in geval van crisis, zoals deze door de Groep consulaire zaken zijn opgesteld en door het PVC op 28 november 2003 zijn bekrachtigd, en onderstreepte het belang van bescherming van en bijstand aan EU-onderdanen door diplomatieke en consulaire zendingen aanbevelingen te verstrekken met het oog op versterking van de bescherming van de onderdanen van de lidstaten in derde landen waar hun veiligheid wordt bedreigd.


Alors que la Commission européenne cherche à rénover et à améliorer la stratégie de prévention et de recyclage des déchets, un avis du CdR, soumis à sa session plénière des 19 et 20 novembre 2003, souligne la nécessité d'instaurer un cadre plus cohérent pour leur gestion.

Terwijl de Europese Commissie streeft naar een nieuwe en betere strategie voor de preventie en verwerking van afval, wijst het CvdR in een tijdens zijn zitting van 19 en 20 november 2003 gepresenteerd advies erop dat het zaak is de afvalproblematiek in één samenhangend kader onder te brengen.


30. souligne l'importance de normes de sécurité élevées dans les centrales nucléaires et convient que les réacteurs nucléaires qui ne satisfont pas aux exigences de sécurité doivent être fermés; se félicite des investissements substantiels effectués pour relever le niveau de sécurité à la centrale de Kozloduy; estime que le Conseil et la Commission devraient étudier le rapport sur le contrôle de la sécurité (Peer Review) effectué par le Conseil du 16 au 19 novembre 2003 à Kozloduy 3 et 4; à la lumière de ceci, demande une plus gran ...[+++]

30. onderstreept het belang van hoge veiligheidsnormen in kerncentrales en is het ermee eens dat kerncentrales gesloten moeten worden indien de veiligheidsvereisten niet worden nageleefd; verwelkomt de forse investeringen ter verbetering van het veiligheidsniveau in de kerncentrale van Kozloduy; vindt dat de Raad en de Commissie zich moeten buigen over het verslag van de veiligheidsevaluatie door deskundigen, die op 16-19 november 2003 in Kozloduy 3 en 4 is uitgevoerd en dringt in het licht hiervan aan op groter ...[+++]


- Monsieur le Président, je voudrais souligner l’importance du texte que nous allons voter sur la révision de la directive concernant l’aménagement du temps de travail, qui aurait dû intervenir - comme l’a souligné, Madame la Commissaire, Bartho Pronk - avant le 23 novembre 2003, et c’est parce que nous avons trop attendu que nous nous trouvons dans cette situation.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij stemmen straks over een verslag over de wijziging van de richtlijn over de organisatie van de arbeidstijd en ik zou graag willen wijzen op het belang van deze tekst. Deze wijziging had immers al voor 23 november 2003 moeten plaatsvinden – zoals, mevrouw de commissaris, de heer Pronk ook al benadrukte – en de huidige stand van zaken hebben we enkel te danken aan het feit dat we te lang hebben gewacht.


Lors de sa réunion à Salzbourg en novembre 2003, la Conférence européenne sur le développement rural a souligné qu'il est fondamental de renforcer la compétitivité du secteur agricole grâce à la diversification, à l'innovation et aux produits à valeur ajoutée, en tenant compte de la diversité du potentiel agricole des différentes zones rurales.

Tijdens haar bijeenkomst in Salzburg in november 2003 heeft de Europese Conferentie inzake plattelandsontwikkeling de nadruk gelegd op de centrale doelstelling, te weten versterking van het concurrentievermogen van de landbouwsector door diversificatie, innovatie en productie met een toegevoegde waarde, rekening houdend met de diversiteit van het landbouwpotentieel in de verschillende plattelandsgebieden.


18. attend du Conseil européen qu'il arrête un cadre financier pour l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, de façon à permettre à ces pays d'achever leurs négociations sur l'agriculture, la politique régionale et les questions budgétaires, comme il est prévu dans le document de stratégie et le rapport du 5 novembre 2003 de la Commission sur les progrès réalisés par la Bulgarie et la Roumanie sur la voie de l'adhésion; souligne toutefois que l'adhésion de ces pays doit être fonction des mérites de chacun;

18. verwacht dat de Europese Raad instemt met het financieel kader voor de toetreding van Roemenië en Bulgarije, ten einde deze landen in staat te stellen hun onderhandelingen over de dossiers landbouw, regionaal beleid en begrotingszaken af te ronden, zoals gepland in het strategiedocument en het periodiek verslag over de vorderingen van Bulgarije en Roemenië op de weg naar toetreding van 5 november 2003; maar benadrukt dat de toetreding van elk van deze landen gebaseerd zou moeten zijn op hun eigen verdiensten;


s'est félicité des résultats positifs et constructifs de la réunion UE-Afrique qui s'est tenue le 10 novembre 2003 à Rome au niveau de la troïka ministérielle et lors de laquelle les participants ont réaffirmé la nature stratégique du partenariat existant entre l'UE et l'Afrique et souligné la ferme volonté des deux parties de poursuivre et d'approfondir le dialogue, comme l'indique le communiqué final;

sprak zijn waardering uit voor het positieve en constructieve resultaat van de op 10 november 2003 te Rome gehouden ministeriële trojka EU-Afrika, die het strategische karakter van het partnerschap tussen de EU en Afrika bevestigde en het gezamenlijke streven naar voortzetting en verdieping van de dialoog, zoals verwoord in het slotcommuniqué, benadrukte;


8. souligne la nécessité d'apporter une solution durable et réaliste au problème des retards de paiement concernant les opérations structurelles, les politiques internes, les actions extérieures et l'aide de préadhésion; demande à la Commission d'élaborer avant le 15 novembre 2000, dans le contexte de la réforme interne, un plan précis visant à éliminer les retards d'ici à la fin de 2003; souligne la nécessité de prévoir des crédits de paiement suffi ...[+++]

8. wijst op de noodzaak een duurzame en realistische oplossing te vinden voor het probleem van de betalingsachterstanden bij de structurele maatregelen, het intern beleid, de externe beleidsmaatregelen en de pretoetredingssteun; verzoekt de Commissie in het kader van haar interne hervorming vóór 15 november 2000 een nauwkeurig plan op te stellen voor het wegwerken van de betalingsachterstanden voor eind 2003; wijst erop dat er voldoende betalingskredieten beschikbaar moeten worden gesteld voor de nieuwe vastleggingskredieten die in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2003 soulignent ->

Date index: 2024-09-23
w