Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez tenu » (Français → Néerlandais) :

Le problème, c’est que vous nous avez tenu les mêmes propos quand vous êtes venu ici il y cinq ans défendre votre candidature à la présidence de la Commission.

Het probleem is echter dat u op deze plek praktisch dezelfde retoriek gebruikte als vijf jaar geleden toen u in de race was voor het Commissievoorzitterschap.


Pouvez-vous, Monsieur le Premier ministre, trois ans plus tard, nous assurer, la main sur le cœur, que vous avez tenu cette promesse?

Kunt u, mijnheer de minister-president, drie jaar later, met de hand op het hart verklaren dat dit arrangement is nagekomen?


À l’époque, vous nous avez fait plusieurs promesses concernant l’Europe sociale et le renouvellement de l’agenda social pour cinq ans, et vous n’avez pas tenu ces promesses.

U deed toen een aantal beloften met betrekking tot het sociale Europa en wel ten aanzien van de vernieuwing van de sociale agenda voor vijf jaar, beloften die echter niet zijn nagekomen.


Madame la Chancelière, si notre objectif pour le reste de la présidence est de sortir de l’impasse actuelle, nous ne devons absolument pas nous bercer d’illusions: la méthode purement intergouvernementale ne fonctionnera pas, pas plus que celle de la déclaration de Berlin, puisque nous ne parviendrons pas, comme lors de la nuit au cours de laquelle s’est tenue la Conférence intergouvernementale de Nice, à dégager un accord susceptible, comme vous l’avez dit, de s ...[+++]

Mevrouw de bondskanselier, als de doelstelling van de rest van het voorzitterschap is om uit deze impasse te geraken, mogen we onszelf absoluut geen illusies maken: een uitsluitend intergouvernementele aanpak zal niet werken, en ook de Verklaring van Berlijn niet, aangezien we er niet in zullen slagen om, tijdens een herhaling van de nacht van de intergouvernementele conferentie in Nice, tot een akkoord te komen waarmee, zoals u het omschreef, de grondwet op hoofdlijnen gered kan worden.


Les déclarations de M. Frattini à propos du discours que vous avez tenu devant ce Parlement nous donnent de grands espoirs, comme l’a souligné M. Brok, quant au résultat final des travaux de la Conférence intergouvernementale: c’est pourquoi je reste dans le camp des fervents optimistes.

De verklaringen van minister Frattini over uw toespraak in dit Parlement beloven veel goeds, zoals de heer Brok heeft gezegd, voor de uiteindelijke resultaten van de werkzaamheden van de Intergouvernementele Conferentie - ik blijf dus behoren tot degenen die uitgesproken optimistisch zijn.


Compte tenu du rapport, pouvez-vous nous dire quelles sont les actions que vous avez menées avec la République démocratique du Congo pour mettre en place des mécanismes de lutte contre cette fraude importante ?

Kunt u ons meedelen welke acties u met de Democratische Republiek Congo hebt ondernomen om mechanismen op te zetten in de strijd tegen deze enorme fraude?


Nous en arrivons ainsi à l'aspect social du projet, dont vous n'avez, semble-t-il, pas beaucoup tenu compte.

Zo komen wij bij het sociale aspect van het ontwerp, waarmee u blijkbaar niet al te veel rekening hebt gehouden.


5. a) Pouvez-vous nous confirmer que, lors de chaque commande de matériel roulant, il est tenu compte de la nécessité de prévoir des équipements sanitaires adaptés aux personnes à mobilité réduite? b) Dans l'affirmative, existe-t-il des normes pour ces équipements? c) Avez-vous prévu un calendrier pour une augmentation progressive de la quantité de matériel roulant adapté? d) Dans l'affirmative, quel est ce calendrier?

5. a) Kan u bevestigen dat er bij iedere nieuwe bestelling van rollend materieel rekening gehouden wordt met aangepaste (sanitaire) voorzieningen voor personen met een mobiliteitsbeperking? b) Zo ja, bestaan er hier normen voor? c) Heeft u een timing voor ogen om het percentage aangepast rollend materieel omhoog te krijgen? d) Zo ja, wat is de timing?


- Nous avons déposé des amendements en commission mais vous n'en avez pas tenu compte !

- We hebben in de commissie amendementen ingediend, maar u heeft er geen rekening mee gehouden!




D'autres ont cherché : vous nous avez tenu     plus tard nous     vous avez     vous avez tenu     vous nous     vous nous avez     n’avez pas tenu     l’impasse actuelle nous     comme vous l’avez     laquelle s’est tenue     parlement nous     pouvez-vous nous     compte tenu     nous     dont vous n'avez     pas beaucoup tenu     tenu     vous n'en avez     avez pas tenu     nous avez tenu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez tenu ->

Date index: 2024-01-17
w