Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions probablement encore » (Français → Néerlandais) :

Je reconnais toutefois, comme je l’ai dit dans mes remarques introductives, que cette attente était longue et que nous aurions probablement dû faire davantage pression sur l’entreprise.

Desalniettemin geef ik toe, zoals ik in mijn inleidende opmerkingen heb aangegeven, dat dit een lang oponthoud is geweest en dat wij het bedrijf waarschijnlijk meer onder druk hadden moeten zetten.


Si nous nous étions concentrés sur la protection des marques, nous aurions probablement pu parvenir à un bon accord.

Indien we ons hadden geconcentreerd op de bescherming van merken, zouden we het waarschijnlijk snel eens zijn geworden.


Et nous n’aurions aucune excuse non seulement de ne pas agir, mais encore de ne pas agir maintenant.

Er is geen excuus om dat niet of niet nu te doen.


Nous aurions probablement été confrontés à de graves difficultés - voire à un véritable désastre - en Europe si nous n’avions pas eu l’euro dans cette crise.

We zouden in Europa waarschijnlijk met aanzienlijk grotere problemen worden geconfronteerd – misschien was het een ware puinhoop geworden – wanneer we tijdens de crisis de euro niet hadden gehad.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré toute la sympathie que nous avons pour vous, je suis obligée de vous dire que nous regrettons vraiment que le commissaire Dimas ne soit pas là, parce que lors de la dernière session à Strasbourg, il ne nous a pas donné satisfaction dans les réponses qu’il nous a apportées et nous aurions voulu encore lui exprimer notre ressentiment.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, we hebben niets tegen u, maar ik moet wel kwijt dat wij het oprecht betreuren dat commissaris Dimas hier niet aanwezig is.


Si, au cours de la campagne électorale de 1979, quelqu’un avait déclaré que le 1er mai 2004, les États membres de l’Union européenne engloberaient trois nations auparavant occupées par l’Union soviétique - à savoir, l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie -, les États du Pacte de Varsovie de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie et de Hongrie, une partie de la Yougoslavie communiste, sans parler de Malte et de Chypre - qui, nous l’espérons, sera très bientôt un pays unifié -, nous aurions probablement dit alors que c’était une vi ...[+++]

Als iemand tijdens de verkiezingscampagne in 1979 had gezegd dat op 1 mei 2004 drie door de Sovjet-Unie bezette naties – te weten Estland, Letland en Litouwen – de Warschaupact-landen Polen, de Tsjechische Republiek, Slowakije en Hongarije, een deel van communistisch Joegoslavië, namelijk Slovenië, alsmede Malta en Cyprus – wij hopen dat Cyprus spoedig een verenigd land zal zijn –, deel zouden uitmaken van de Europese Unie, zou onze reactie waarschijnlijk hebben geluid: "Dat is een fraai toekomstbeeld, een mooie droom en een zeer hoopvolle boodschap, maar we vrezen dat het er tijdens ons leven niet van zal komen, hoezeer we het ook zoude ...[+++]


Phénomène nouveau depuis la dernière recommandation, les réseaux sociaux en ligne ont pris une importance énorme, tant sur le plan individuel pour les utilisateurs que sur le plan sociétal, et il est probable que surviendront d'autres changements dont nous n'avons pas encore la moindre idée.

Sociale netwerksites zijn sinds de laatste aanbeveling als nieuw fenomeen enorm belangrijk geworden, zowel voor individuele gebruikers als in maatschappelijk opzicht.


Je me rends compte que, si le Parlement flamand devait faire usage de cette faculté, nous aurions probablement encore une fois le « plaisir » de voir, par exemple, Bart De Wever et son autobus faire un tour de Flandre. ce serait d'ailleurs un meilleur motif que l'élection du conseil communal d'Anvers.

Ik ben er mij van bewust dat, mocht het Vlaams Parlement van die bevoegdheid gebruik maken en een gewestelijke kieskring instellen, we bijvoorbeeld hoogstwaarschijnlijk nogmaals het `genoegen' zullen hebben om een man als Bart De Wever met een touringcar door heel Vlaanderen te zien trekken. Dat zou dan trouwens een betere aanleiding zijn dan voor de verkiezingen van de Antwerpse gemeenteraad.


Nous n'aurions probablement eu qu'à approuver les conclusions déjà dégagées par le général Maes.

Wellicht hadden we de conclusies van generaal Maes alleen maar moeten goedkeuren.


Cela me conforte dans l'idée que nous aurions dû encore mieux travailler sur la loi relative aux soins palliatifs.

Dat sterkt mij in mijn mening dat we de wet betreffende de palliatieve zorg nog beter hadden kunnen uitwerken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions probablement encore ->

Date index: 2024-12-19
w