Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre territoire pendant " (Frans → Nederlands) :

Il faudra également prévoir pour tous les arrivants sur notre territoire la possibilité d'un accompagnement psychologique, médical et social afin de garantir à l'étranger le maximum de sérénité possible pendant son séjour dans notre pays.

Voor alle nieuwkomers moet eveneens voorzien worden in een eventuele psychologische, medische en sociale begeleiding teneinde de vreemdeling een maximale sereniteit te waarborgen gedurende zijn verblijf in ons land.


Il faudra également prévoir pour tous les arrivants sur notre territoire la possibilité d'un accompagnement psychologique, médical et social afin de garantir à l'étranger le maximum de sérénité possible pendant son séjour dans notre pays.

Voor alle nieuwkomers moet eveneens voorzien worden in een eventuele psychologische, medische en sociale begeleiding teneinde de vreemdeling een maximale sereniteit te waarborgen gedurende zijn verblijf in ons land.


Il faudra également prévoir pour tous les arrivants sur notre territoire la possibilité d'un accompagnement psychologique, médical et social afin de garantir à l'étranger le maximum de sérénité possible pendant son séjour dans notre pays.

Voor alle nieuwkomers moet eveneens voorzien worden in een eventuele psychologische, medische en sociale begeleiding teneinde de vreemdeling een maximale sereniteit te waarborgen gedurende zijn verblijf in ons land.


4. En ce qui concerne les candidats qui ont basé leur demande de régularisation sur le fait de ne pas avoir reçu de décision exécutoire relative à leur demande d'asile pendant plus de quatre ans, ou trois ans pour les familles avec enfants en âge de scolarité (critère nº 1) et les candidats qui ont séjourné de manière constante sur notre territoire depuis cinq ans (critère nº 5), nous proposons que la période d'attente de la régularisation soit incluse dans la période prise en compte pour la régularisation.

4. Voor de aanvragers die hun regularisatieverzoek gegrond hebben op het feit dat ze gedurende meer dan vier jaar, of drie jaar voor gezinnen met schoolgaande kinderen (criterium nr. 1), geen uitvoerbare beslissing betreffende hun asielaanvraag hebben ontvangen, en de aanvragers die sinds vijf jaar voortdurend op ons grondgebied verblijven (criterium nr. 5), stellen wij voor de wachtperiode voor de regularisatie mee te rekenen in de periode die voor de regularisatie in aanmerking wordt genomen.


Toutes les personnes qui résidaient sur notre territoire pendant l'occupation allemande et ont dû subir la déportation et le décès en déportation de l'un de leurs parents doivent pouvoir bénéficier d'une indemnisation, qu'elles soient ou non de nationalité belge au 1 janvier 2003.

Alle personen die op ons grondgebied verbleven tijdens de Duitse bezetting en geconfronteerd werden met de deportatie en het overlijden tijdens de deportatie van een van hun ouders moeten in aanmerking kunnen komen voor een uitkering ongeacht of zij al dan niet Belg zijn op 1 januari 2003.


L'intéressé n'a pas droit à l'aide sociale, et ce pendant toute la période où il réside sur notre territoire en cette qualité.

De betrokkene heeft geen recht op maatschappelijke dienstverlening en dit gedurende de hele periode dat hij in die hoedanigheid op ons grondgebied verblijft.


Il en résulte que le citoyen de l'Union et les membres de sa famille et les membres de la famille d'un belge qui séjournent sur notre territoire dans le cadre d'un regroupement familial avec un belge n'ont pas droit à l'intégration sociale pendant une période de trois mois à compter de la date de délivrance de leur annexe 19 ou 19ter.

Dit houdt in dat de Unieburger en zijn familieleden en de familieleden van een Belg die in het kader van een gezinshereniging met een Belg op ons grondgebied verblijven, gedurende een periode van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de afgifte van hun bijlage 19 of 19ter geen recht hebben op maatschappelijke integratie.


- Encadrer les bénéficiaires de l'accueil titulaires d'un titre de séjour (les réfugiés reconnus, les bénéficiaires d'une protection subsidiaire et les personnes autorisées à séjourner sur le territoire sur la base de la loi du 15 décembre 1980) en vue d'améliorer leur intégration civique dans notre société, pendant la période de transition de l'aide matérielle à l'aide sociale accordée par les centres publics d'action sociale;

- De begunstigden van de opvang met een verblijfstitel begeleiden (erkende vluchtelingen, begunstigden van de subsidiaire bescherming en personen die toelating hebben op het grondgebied te verblijven volgens de wet van 15 december 1980) teneinde hun integratie in onze maatschappij te verbeteren, tijdens de overgangsperiode van de materiële opvang naar sociale steun door de OCMW's;


- Encadrer les bénéficiaires de l'accueil titulaires d'un titre de séjour (les réfugiés reconnus, les bénéficiaires d'une protection subsidiaire et les personnes autorisées à séjourner sur le territoire sur la base de la loi du 15 décembre 1980) en vue d'améliorer leur intégration civique dans notre société, pendant la période de transition de l'aide matérielle à l'aide sociale accordée par les centres publics d'action sociale;

- De begunstigden van de opvang met een verblijfstitel (erkende vluchtelingen, begunstigden van subsidiaire bescherming en personen toegelaten tot verblijf op basis van de wet van 15 december 1980) begeleiden met het oog op een betere inburgering in onze maatschappij, gedurende de overgangsperiode van materiële hulp naar maatschappelijke dienstverlening door openbare centra voor maatschappelijk welzijn;


H. considérant qu'immédiatement après les affrontements à Tallinn, le fonctionnement normal de l'ambassade d'Estonie à Moscou a été entravé pendant sept jours par des manifestants hostiles appartenant à l'organisation russe de jeunesse progouvernementale "Nashi" (Les Nôtres), qui ont agressé physiquement les ambassadeurs d'Estonie et de Suède, menacé de démolir le bâtiment de l'ambassade, déchiré le drapeau estonien sur le territoire de l'ambassade et qualifié l'Estonie de pays "fasciste",

H. overwegende dat het normale functioneren van de Estse ambassade in Moskou onmiddellijk na de rellen in Tallinn zeven dagen lang onmogelijk werd gemaakt door vijandige demonstranten van de Russische regeringsgezinde jeugdorganisatie "Nashi", hetgeen leidde tot fysieke aanvallen op de Estse en Zweedse ambassadeurs, dreigementen om het ambassadegebouw af te breken, het neerhalen van de Estse vlag op het ambassadeterrein, verdere aanvallen op het Estse consulaat in Pikhua, en het uitmaken van Estland voor een "fascistisch" land;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre territoire pendant ->

Date index: 2021-10-25
w