Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre contexte budgétaire " (Frans → Nederlands) :

Dans notre contexte budgétaire actuel, et conformément aux objectifs d'efficience fixés par le gouvernement en matière de gestion des finances publiques, il est évident que ces subsides doivent être octroyés de la façon la plus transparente et la plus objective possible pour remplir au mieux l'objectif de promotion des PME et de l'activité indépendante tant au niveau national qu'au niveau international.

Gelet op de huidige budgettaire context en overeenkomstig de efficiëntiedoelstellingen van de regering voor het beheer van de overheidsfinanciën moeten deze subsidies uiteraard zo transparant en objectief mogelijk worden toegekend teneinde kmo's en zelfstandigen zo veel mogelijk te kunnen stimuleren, zowel op nationaal als op internationaal vlak.


Dans le contexte budgétaire serré que connaît notre Défense, soutenir une augmentation du budget de l'AED reste difficile.

In de krappe budgettaire context waarin onze Defensie zich bevindt, blijft het ondersteunen van een verhoging van het budget van het EDA moeilijk.


5. Sur les douze organisations multilatérales prioritaires, onze partenaires multilatéraux sont bénéficiaires des efforts budgétaires les plus considérables fournis dans ce contexte par notre pays, puisque les contributions annuelles dépassent les trois millions d'euros.

5. Elf van de twaalf prioritaire multilaterale organisaties zijn deze multilaterale partners die het zwaarst doorwegen in de budgettaire inspanningen die ons land levert, met jaarlijkse bijdragen die de drie miljoen euro overschrijden.


B. considérant que les mesures d'austérité néolibérales, renforcées par les protocoles d'accord de la troïka, notamment dans le contexte des programmes de réforme nationaux, de la "gouvernance économique" et du Semestre européen, et qui seront aggravées par le pacte budgétaire, contribuent à l'intensification de la crise sociale et économique dans un certain nombre de pays à l'économie plus fragile et imposent ainsi un recul social qui se répercute sur notre civilisat ...[+++]

B. overwegende dat de neoliberale bezuinigingsmaatregelen, die zijn aangescherpt met de zogeheten memoranda van overeenstemming van de trojka, met name in het kader van de zogeheten nationale hervormingsplannen, economisch bestuur en het Europees semester, en die door het begrotingspact nog strenger zullen worden, bijdragen tot verdieping van de sociale en economische crisis in verscheidene lidstaten met een zwakkere economie en daarmee tot sociale achteruitgang die gevolgen heeft voor de beschaving;


Le renforcement des mécanismes d’exécution des règles constitue un élément central de nos propositions, essentiel pour la crédibilité de notre cadre budgétaire, et un thème important dans le contexte des discussions du groupe de travail.

Sterkere handhavingsmechanismen voor fiscale regels vormen een centraal element van onze voorstellen, dat essentieel is voor de geloofwaardigheid van ons fiscale raamwerk en een belangrijk discussieonderwerp vormt binnen de taakgroep.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, mes chers collègues, cette année encore, la procédure budgétaire a contraint notre Parlement à négocier âprement le montant global du budget 2009 ainsi que les priorités que nous nous sommes données pour permettre la réalisation d’objectifs à la fois en termes, bien sûr, de croissance et d’emploi, dans le cadre d’une économie raisonnée mais aussi dans un contexte de crise mondiale, et en termes de politique extérieure et des politiques visées à la rubrique 3: «Citoy ...[+++]

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, geachte collega’s, ook dit jaar heeft de begrotingsprocedure ons Parlement er toe gedwongen vinnig te onderhandelen over zowel het totale bedrag van de begroting 2009 als over de prioriteiten die wij hebben gesteld om op het gebied van de groei en de werkgelegenheid – in het kader van een goed doordachte economie maar ook in een context van mondiale crisis – evenals op dat van het buitenlands beleid en van de in rubriek 3 :“Burgerschap, vrijheid, justitie” beoogde b ...[+++]


Cependant, compte tenu du nouveau contexte budgétaire, je n'exclus pas de réduire notre participation à des missions de l'ONU.

Niettemin, rekening houdend met de nieuwe budgettaire context, sluit ik niet uit dat onze deelname aan UNO-opdrachten zou worden verminderd.


Comme indiqué précédemment, le budget 2005 est le premier budget conçu pour 25 États membres et les affectations budgétaires doivent par conséquent tenir compte du nouveau contexte historique, dans le cadre duquel la division de notre continent est en train d’être enfin surmontée.

Zoals we hebben gehoord, is de begroting van 2005 de eerste begroting van vijfentwintig lidstaten. De toewijzing van begrotingskredieten moet op deze nieuwe historische situatie worden afgestemd om de tegenstellingen in Europa eindelijk te kunnen overwinnen.


De ce point de vue, il est difficile de ne pas demander des efforts à la Fonction publique dans le contexte budgétaire qui est le nôtre.

Daarom is het moeilijk in de huidige budgettaire toestand geen inspanningen te vragen aan de overheidsdiensten.


En outre, dans le contexte budgétaire actuel, comment cette opération pourra-t-elle être neutre pour notre budget 2013 ?

Hoe kan de minister in de huidige budgettaire toestand garanderen dat de operatie neutraal zal zijn voor de begroting 2013?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre contexte budgétaire ->

Date index: 2022-12-11
w