Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures déterminantes proposées seraient " (Frans → Nederlands) :

Certains États membres et acteurs concernés seraient favorables à l'inclusion d'un pouvoir de décision positive par la Commission sur la compatibilité des mesures proposées (listes) avec le droit communautaire.

Sommige lidstaten en belangengroeperingen zouden het toejuichen indien in de richtlijn de mogelijkheid zou worden opgenomen dat de Commissie zich positief uitlaat over de eventuele verenigbaarheid van de voorgestelde maatregelen (lijsten) met het Gemeenschapsrecht.


Enfin, en ce qui concerne l'évaluation de la mesure proposée sur la charge de travail des tribunaux de police de Bruxelles, le ministre estime qu'1/3 des affaires civiles actuellement traitées à Bruxelles seraient, en application du nouveau critère de compétence, traitées par des juridictions d'autres arrondissements.

Met betrekking tot de evaluatie van de voorgestelde maatregel over de werklast van de Brusselse politierechtbanken, meent de minister dat van de burgerlijke zaken die nu in Brussel worden behandeld, met de nieuwe bevoegdheidscriteria een derde zou worden overgeheveld naar andere arrondissementen.


Enfin, en ce qui concerne l'évaluation de la mesure proposée sur la charge de travail des tribunaux de police de Bruxelles, le ministre estime qu'1/3 des affaires civiles actuellement traitées à Bruxelles seraient, en application du nouveau critère de compétence, traitées par des juridictions d'autres arrondissements.

Met betrekking tot de evaluatie van de voorgestelde maatregel over de werklast van de Brusselse politierechtbanken, meent de minister dat van de burgerlijke zaken die nu in Brussel worden behandeld, met de nieuwe bevoegdheidscriteria een derde zou worden overgeheveld naar andere arrondissementen.


Les arrêts du Conseil d'État seraient ainsi plus conformes à la réalité et la solution proposée ne serait plus un « tout ou rien ». À long terme, le ministre De Clerck préconisait la création de tribunaux administratifs où les citoyens lésés par certaines mesures des pouvoirs publics pourraient obtenir justice.

Op lange termijn pleitte minister De Clerck voor de oprichting van administratieve rechtbanken waar de burgers die door bepaalde maatregelen van de overheid benadeeld worden recht kunnen bekomen.


Si, à cette occasion, des discriminations étaient constatées, des mesures seraient proposées notamment dans le rapport biannuel des départs (un rapport reprenant les données et résultats globaux des entretiens de départ).

Indien we desgevallend discriminaties zouden vaststellen, worden er maatregelen voorgesteld onder andere in het tweejaarlijks exitrapport (een rapport met de globale gegevens/bevindingen van exitgesprekken).


­ Si tout projet de loi touchant aux intérêts des enfants devait comporter un rapport évaluant l'incidence directe de la mesure proposée sur les enfants dans leur environnement immédiat, les décideurs politiques seraient contraints de s'arrêter un moment aux conséquences de leur proposition.

­ Doordat bij elk ontwerp van wet dat de belangen van kinderen raakt, een rapport moet worden opgenomen dat de effecten van de voorgestelde maatregel op kinderen in hun onmiddellijke omgeving rechtstreeks inschat, zijn beleidsmakers immers genoodzaakt om even stil te staan bij de consequenties van hun voorstel.


1. relève que le processus de transformation en cours dans le sud de la Méditerranée, déclenché par le "Printemps arabe", aura une issue incertaine dans les pays concernés et des répercussions, encore inconnues, sur l'ensemble de la région et sur l'Union européenne; souligne que des mesures propres à favoriser et à soutenir une croissance économique durable et générale dans cette région et, corollairement, une augmentation de la prospérité et du niveau de vie, seraient déterminantes pour garantir la dé ...[+++]

1. stelt vast dat het huidige veranderingsproces in het zuidelijke Middellandse Zeegebied, dat door de "Arabische lente" op gang is gebracht, voor de betrokken landen ongewisse resultaten kan hebben en een onbekende weerslag kan hebben op de grotere regio en de EU; wijst erop dat bevordering van en steun aan duurzame en inclusieve groei in de regio en de grotere welvaart en hogere levensstandaard die daardoor ontstaan, van doorslaggevende betekenis zou zijn bij waarborging van democratie, de rechtsstaat en de totstandbrenging van politieke stabiliteit; wijst op de betekenis van landbouw - waarin in de landen van het Middellandse Zeegeb ...[+++]


28. invite la Commission à présenter, dans les plus brefs délais, des données actuelles complètes sur la représentation des femmes au sein de tous les types d'entreprises dans l'Union, ainsi que sur les mesures contraignantes ou non prises par les entreprises et par les États membres afin d'accroître cette représentation; constate que, d'après le rapport de la Commission sur les femmes dans les instances de décision économique, les démarches engagées par les entreprises et les États membres sont inadéquates, se félicite de la consultation annoncée sur des mesures visant à améliorer l'équilibre entre les hommes et les femmes dans les ins ...[+++]

28. verzoekt de Commissie zo snel mogelijk uitvoerige recente gegevens te verstrekken over de vertegenwoordiging van vrouwen in alle soorten bedrijven in de EU, en over de verplichte en niet-verplichte maatregelen die door het bedrijfsleven zijn genomen evenals de maatregelen die onlangs zijn goedgekeurd door de lidstaten om de vertegenwoordiging van vrouwen te vergroten; constateert dat de maatregelen die door het bedrijfsleven en de lidstaten zijn genomen volgens het verslag van de Commissie over vrouwen in economische beleidsvorming inadequaat zijn; juicht de aangekondigde raadpleging over maatregelen ter verbetering van het genderevenwicht in de economische besluitvorming toe; is echter teleurgesteld dat de Commissie niet onmiddellij ...[+++]


Cela étant, le Conseil étudiera avec le plus grand intérêt les mesures qui lui seraient proposées par la Commission afin d’améliorer la transparence et, le cas échéant, le dialogue avec les groupes de pression.

De Raad zal bijgevolg met de grootst mogelijke aandacht alle maatregelen bestuderen die de Commissie hem voorlegt met het doel de transparantie en, in voorkomend geval, de dialoog met belangengroepen te verbeteren.


Quant à l’entreprise sidérurgique tchèque Trinecke Zelezarny, le ministre tchèque du commerce et de l’industrie a confirmé que son gouvernement allait remplir toutes les obligations découlant du traité d’adhésion et que les mesures proposées seraient conformes à l’acquis en matière d’aides d’État.

In verband met de Tsjechische staalonderneming Trinecke Zelezarny heeft de Tsjechische minister van Handel en Industrie bevestigd dat zijn regering aan alle verplichtingen die voortvloeien uit het Toetredingsverdrag zal voldoen en dat de voorgestelde maatregelen in overeenstemming zullen zijn met het acquis op het vlak van overheidssteun.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures déterminantes proposées seraient ->

Date index: 2023-08-30
w