Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’autorité soit parvenue " (Frans → Nederlands) :

Le fait que l’Autorité soit parvenue à améliorer sensiblement et régulièrement ses indicateurs de performance au cours des dernières années représente toutefois une évolution très positive.

Het is echter zeer positief dat de autoriteit erin geslaagd is, haar prestatie-indicatoren de afgelopen jaren aanzienlijk en consequent te verbeteren.


83. prend acte de la poursuite de la concertation sur les droits de l'homme entre l'UE et la Russie; appuie l'objectif que s'est fixé le Conseil de faire de ces consultations un dialogue franc et authentique entre l'UE et la Russie sur les droits de l'homme et demande que le Parlement européen et les ONG européennes et russes soient associés à ce processus; déplore que l'UE ne soit parvenue à obtenir qu'une modification limitée de la politique russe, du fait qu'elle a soulevé des questions difficiles, telles que la situation en Tchétchénie, l'impunité et l'indépendance de l'appareil judiciaire, le traitement des dé ...[+++]

83. merkt op dat het mensenrechtenoverleg tussen de EU en Rusland wordt voortgezet; steunt de Raad in zijn streven dit overleg te ontwikkelen tot een openhartige en oprechte mensenrechtendialoog tussen de EU en Rusland, en verlangt de deelname van het Europees Parlement en Europese en Russische NGO's aan een dergelijk proces; betreurt dat de EU er slechts ten dele in is geslaagd een beleidswijziging te bewerkstelligen omdat zij netelige onderwerpen aan de orde heeft gesteld, zoals de situatie in Tsjetsjenië, de straffeloosheid, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de wijze waarop mensenrechtenactivisten worden behandeld, de onafhankelijkheid van de media en de vrijheid van meningsuiting, de behandeling van etnische minderheden, ...[+++]


83. prend acte de la poursuite de la concertation sur les droits de l'homme entre l'UE et la Russie; appuie l'objectif que s'est fixé le Conseil de faire de ces consultations un dialogue franc et authentique entre l'UE et la Russie sur les droits de l'homme et demande que le Parlement européen et les ONG européennes et russes soient associés à ce processus; déplore que l'UE ne soit parvenue à obtenir qu'une modification limitée de la politique russe, du fait qu'elle a soulevé des questions difficiles, telles que la situation en Tchétchénie, l'impunité et l'indépendance de l'appareil judiciaire, le traitement des dé ...[+++]

83. merkt op dat het mensenrechtenoverleg tussen de EU en Rusland wordt voortgezet; steunt de Raad in zijn streven dit overleg te ontwikkelen tot een openhartige en oprechte mensenrechtendialoog tussen de EU en Rusland, en verlangt de deelname van het Europees Parlement en Europese en Russische NGO's aan een dergelijk proces; betreurt dat de EU er slechts ten dele in is geslaagd een beleidswijziging te bewerkstelligen omdat zij netelige onderwerpen aan de orde heeft gesteld, zoals de situatie in Tsjetsjenië, de straffeloosheid, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de wijze waarop mensenrechtenactivisten worden behandeld, de onafhankelijkheid van de media en de vrijheid van meningsuiting, de behandeling van etnische minderheden, ...[+++]


Dans sa décision d’ouvrir une procédure formelle d’examen, l’Autorité est parvenue à la conclusion préliminaire que l’adoption d’une loi spécifique prévoyant une exonération de droits d'accise (pour une seule entreprise, soit Entra) devait être considérée comme une mesure sélective.

In haar besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure kwam de Autoriteit tot de voorlopige conclusie dat de goedkeuring van een bijzondere wet voor het verlenen van vrijstelling van zegelrechten (aan slechts een onderneming (Entra)) als een selectieve maatregel dient te worden beschouwd.


7. déplore le fait qu'aucun appel international n'est parvenu à mettre un terme aux suites données par les autorités chinoises aux émeutes du 14 mars 2008 au Tibet, où les personnes ayant participé à la manifestation de Lhassa continuent d'être recherchées, détenues et arrêtées arbitrairement, leurs familles n'étant pas informées du lieu de leur détention, bien que cela soit contraire à la législation chinoise; demande aux autorit ...[+++]

7. betreurt dat internationale oproepen er niet zijn in geslaagd de Chinese autoriteiten hun optreden in Tibet naar aanleiding van de rellen van 14 maart 2008 te doen stopzetten, aangezien deelnemers aan de protesten in Lhasa nog steeds worden opgespoord, naar willekeur gearresteerd en opgesloten worden en hun familie geen informatie krijgt over hun verblijfplaats, ondanks het feit dat de Chinese wet dit voorschrijft; verzoekt de Chinese autoriteiten met klem om tijdens de Olympische Spelen, in naam van het reeds lang bestaande Olymp ...[+++]


Art. 7. A moins que le dossier disciplinaire soit déjà parvenu au secrétariat, le secrétaire rapporteur de la chambre compétente demande, dans les cinq jours de l'inscription de la cause au rôle, l'envoi dudit dossier par courrier postal recommandé ou par porteur à l'autorité disciplinaire qui le détient.

Art. 7. Tenzij het tuchtdossier reeds op het secretariaat toegekomen is, verzoekt de secretaris verslaggever van de bevoegde kamer, binnen de vijf dagen van de inschrijving van de zaak op de rol, de bevoegde tuchtoverheid die het bedoelde tuchtdossier onder zich heeft, hem dit per aangetekende post of per drager toe te zenden.


A. considérant que la mission internationale d'observation des élections législatives au Belarus est parvenue à la conclusion que les autorités bélarussiennes n'ont pas assuré les conditions fondamentales qui doivent être réunies pour que le pouvoir qu'exerce le gouvernement soit fondé sur la volonté des citoyens et que les autorités ont ignoré, dans une large mesure, les principes démocratiques,

A. overwegende dat de internationale waarnemersmissie bij de parlementsverkiezingen in Wit-Rusland tot de conclusie is gekomen dat de autoriteiten van Wit-Rusland er niet in zijn geslaagd de grondvoorwaarden te scheppen die ervoor moeten zorgen dat het gezag van de overheid berust op de wil van het volk, en dat de beginselen van de democratie door de autoriteiten zijn genegeerd,


La Commission européenne a clôturé la procédure ouverte à l'encontre des pratiques d'IMS Health Inc dans cinq pays de l'Union européenne, après être parvenue à la conclusion que le leader mondial de la collecte de données sur les ventes pharmaceutiques et les prescriptions médicales avait mis fin, soit volontairement, soit après intervention des autorités de la concurrence de l'un des pays concerné, aux pratiques abusives dont il é ...[+++]

De Europese Commissie heeft een onderzoek afgesloten naar de praktijken van IMS Health Inc in vijf landen van de Europese Unie nadat zij tot de conclusie was gekomen dat de wereldwijde marktleider op het gebied van informatie over voorschriften en verkoop van farmaceutische producten de vermeende wanpraktijken, hetzij vrijwillig hetzij na optreden door de mededingingsautoriteit van een van de betrokken landen, had gestaakt.


Art. 7. Le Conseil émet ses avis et recommandations sur les questions qui lui sont soumises par le Ministre, un Gouvernement de région ou le comité de direction de la Commission dans un délai de trente jours à compter de la date à laquelle la demande écrite lui est parvenue, à moins qu'un délai différent ne soit convenu avec l'autorité en question.

Art. 7. Over de vragen die hem worden voorgelegd door de Minister, een Gewestregering of het directiecomité van de Commissie, brengt de Raad zijn advies en aanbevelingen uit binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijk verzoek, tenzij met de betrokken overheid een andere termijn wordt overeengekomen.


Ce délai ne devra même pas courir puisque deux demandes originales d'extradition sont parvenues à Dakar par la voie diplomatique, dès le vendredi 23 septembre, et ont été remises immédiatement aux autorités compétentes, soit les ministères de la Justice et des Affaires étrangères du Sénégal.

Die termijn zal niet eens hoeven te lopen, aangezien er sinds vrijdag 23 september twee originele uitleveringsverzoeken langs diplomatieke weg in Dakar zijn aangekomen en onmiddellijk werden bezorgd aan de bevoegde autoriteiten, namelijk de ministeries van Justitie en van Buitenlandse Zaken van Senegal.


w