Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur conférer sera réellement » (Français → Néerlandais) :

Ce type de cellule chargée de lutter contre la corruption semble avoir donné de premiers résultats mais son efficacité sera réellement éprouvée lorsqu'il s'agira de faire face à des cas de corruption à plus haut niveau et de mettre en place des capacités opérationnelles.

Met de gespecialiseerde structuren voor corruptiebestrijding lijkt men een aantal eerste resultaten te hebben geboekt, maar de aanpak van zaken op een hoger niveau en het ontwikkelen van operationele capaciteiten zullen een echte test vormen.


- Une conférence sera organisée conjointement avec la Conférence de La Haye de Droit International Privé sur le sujet du recouvrement international des créances alimentaires au niveau européen et mondial.

- In samenwerking met de Haagse Conferentie voor internationaal privaatrecht zal een conferentie worden georganiseerd over de internationale inning van alimentatie op Europees en mondiaal niveau.


L’objectif de la conférence sera de mieux comprendre les besoins des utilisateurs ruraux et de sensibiliser au potentiel des TIC dans le développement rural.

Het doel is meer inzicht te verwerven in de behoeften van gebruikers in plattelandsgebieden en de betrokkenen te doordringen van de mogelijkheden van ICT bij de ontwikkeling van het platteland.


III. 1. 1 Une conférence sera organisée afin de promouvoir la coopération sur des questions ayant une incidence sur les langues "régionales" et "minoritaires" dans les systèmes d'éducation.

III. 1. 1 Er zal een conferentie worden georganiseerd om de samenwerking te bevorderen bij thema's die van belang zijn voor 'regionale' en 'minderheidstalen' in het onderwijs.


Sur ce dernier point, l'oratrice souligne déjà que certains couples homoparentaux masculins se demandent si le droit théorique à l'adoption internationale que l'on se propose de leur conférer sera réellement applicable dans les faits.

Wat dat laatste betreft, wijst zij er nu reeds op dat bepaalde mannelijke homokoppels zich afvragen of het theoretische recht op internationale adoptie, dat hen kan worden toegekend, in de praktijk zal werken.


L'objet de la résolution est de veiller à ce que dans tous les États membres, les conditions techniques requises soient présentes pour fournir aux autorités, dans le cadre de leurs compétences légales, un accès effectif aux données souhaitées de manière à leur permettre d'exercer réellement les compétences que leur confère le droit national.

Het doel van deze resolutie is ervoor te zorgen dat in alle lidstaten de technische voorwaarden beschikbaar zijn om de autoriteiten in het kader van hun nationale bevoegdheden werkelijk toegang te verschaffen tot de gewenste gegevens zodat ze een reëel gebruik kunnen maken van de bevoegdheden die het nationale recht hun verleent.


Si l'on prévoyait la possibilité, en cas de violation du principe de la présomption d'innocence, d'introduire une requête par laquelle le président du tribunal de première instance, siégeant comme en référé, pourrait ordonner au média concerné de stopper la diffusion de propos ou d'images diffamants, de procéder à leur retrait ou de publier un communiqué rectificatif, on donnerait réellement à la personne considérée comme coupable toutes les garanties que son droit fondamental à un procès équitable ...[+++]

De invoering van de mogelijkheid om in geval van schending van het principe van het vermoeden van onschuld een verzoekschrift in te dienen waarbij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, zetelend zoals in kort geding, van het betrokken medium de stopzetting of de intrekking van onterende bewoordingen of afbeeldingen of de publicatie van een communiqué tot rechtzetting zou kunnen vorderen, zou de persoon die als schuldig wordt bestempeld werkelijk alle waarborgen bieden om de eerbiediging te genieten van zijn fundamenteel recht op een eerlijk proces.


Si l'on prévoyait la possibilité, en cas de violation du principe de la présomption d'innocence, d'introduire une requête par laquelle le président du tribunal de première instance, siégeant comme en référé, pourrait ordonner au média concerné de stopper la diffusion de propos ou d'images diffamants, de procéder à leur retrait ou de publier un communiqué rectificatif, on donnerait réellement à la personne considérée comme coupable toutes les garanties que son droit fondamental à un procès équitable ...[+++]

De invoering van de mogelijkheid om in geval van schending van het principe van het vermoeden van onschuld een verzoekschrift in te dienen waarbij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, zetelend zoals in kort geding, van het betrokken medium de stopzetting of de intrekking van onterende bewoordingen of afbeeldingen of de publicatie van een communiqué tot rechtzetting zou kunnen vorderen, zou de persoon die als schuldig wordt bestempeld werkelijk alle waarborgen bieden om de eerbiediging te genieten van zijn fundamenteel recht op een eerlijk proces.


Cette conférence sera préparée dans le cadre de la Décision du Conseil en matière de spectre radio-électrique [5].

Deze conferentie zal worden voorbereid in het kader van de radiospectrumbeschikking van de Raad [5].


- Un effort supplémentaire sera réalisé pour libérer des places dans les centres fermés afin que les illégaux appréhendés sur le territoire du port de Zeebrugge puissent être réellement privés de leur liberté.

- Er zal een extra inspanning worden geleverd om in de gesloten centra plaatsen vrij te maken zodat de illegalen die in de haven van Zeebrugge worden aangetroffen, effectief van hun vrijheid kunnen worden beroofd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur conférer sera réellement ->

Date index: 2023-07-26
w