Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle vous affirmez " (Frans → Nederlands) :

Je suis en partie d’accord avec votre analyse dans laquelle vous affirmez que le niveau des allocations sociales est en général trop bas et que les coûts en matière de soins de santé sont considérables pour les personnes vivant en situation de pauvreté.

Ik stem gedeeltelijk in met uw analyse waarbij u stelt dat het niveau van de sociale toelagen in het algemeen te laag ligt en dat de kosten voor gezondheidszorg voor arme mensen aanzienlijk zijn.


– (EN) Monsieur le Président, si la Commission obtient la gouvernance économique à laquelle elle aspire et à laquelle vous aspirez, affirmez-vous, Monsieur Verhofstadt, que la Commission prendra toujours les bonnes décisions?

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als de Commissie het economisch bestuur krijgt dat zij wil en dat u wilt dat zij krijgt, bent u dan van mening, mijnheer Verhofstadt, dat de Commissie altijd de juiste beslissingen zou nemen?


Madame la Commissaire, étant donné que la Commission insiste sur le fait que les règles de concurrence, comme vous l’affirmez dans votre rapport, sont les règles sur lesquelles sera fondé le règlement des problèmes découlant de la création ou du renforcement d’une position dominante sur le marché pour couvrir les accords prioritaires, adoptera-t-on une politique en vertu de laquelle les restrictions imposées au principal actionnaire font office de contrôle de la politique de concurrence dans le secteur des médias?

Mevrouw de commissaris, de Commissie benadrukt dat de mededingingsregels – dat zegt u in uw verslag – het probleem zullen regelen dat voortspruit uit het crëeren of versterken van dominante marktposities bij het afsluiten van prioriteitsovereenkomsten. Vandaar mijn vraag: zal er een beleid worden aangenomen waarin eventuele beperkingen voor de “hoofdaandeelhouder” een remmende factor zullen vormen voor de concurrentie in de media?


- (EL) Monsieur le Commissaire, je suis bien entendu tout ? fait d’accord avec vous lorsque vous affirmez qu’il s’agit de processus politiques et je voudrais vous interroger quant ? la déclaration la plus récente de M.? Giul, qui a affirmé que la Turquie et la partie chypriote turque préparaient une proposition de compromis sur l’île, laquelle sera publiée la semaine prochaine.

- (EL) Mijnheer de commissaris, uiteraard wil ook ik beamen dat het gaat om een politieke evolutie. De heer Gül heeft kort geleden gezegd dat Turkije en de Turks-Cypriotische autoriteiten werken aan een compromis, dat volgende week zal worden bekendgemaakt.


4. Pourriez-vous préciser votre réponse du 18 janvier 2007 dans laquelle vous affirmez que la société de gardiennage 'Securail' ne garantit pas la sécurité des voyageurs (question n° P 1727 de M. Ducarme, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2006-2007, séance plénière, 18 janvier 2007, PLEN 206, p. 27)? Quels sont dès lors les accords pris avec la police fédérale en cas d'incidents?

4. Kan u uw antwoord verduidelijken dat u op 18 januari 2007 heeft gegeven als zou de bewakingsfirma Securail niet instaan voor de veiligheid van de reizigers (vraag nr. P 1727 van de heer Ducarme, Integraal Verslag, Kamer, 2006-2007, Plenum, 18 januari 2007, PLEN 260, blz. 27) en tevens aangeven wat dan de afspraak is met de federale politie als er incidenten zijn?


Je me réfère à votre réponse à ma question n° 18532 dans laquelle vous affirmez qu'un permis d'urbanisme pour une nouvelle antenne ASTRID ne peut pas être octroyé au motif que la Kalmthoutse Heide est une réserve naturelle (Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, commission de l'Intérieur, 25 juin 2013, CRIV 53 COM 785, p. 15).

Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 18532 waarin wordt gesteld dat een stedenbouwkundige vergunning voor een Astridzendmast niet mogelijk is omdat de Kalmthoutse Heide een natuurreservaat is (Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 25 juni 2013, CRIV 53 COM 785, blz. 15).


Je me réfère à votre réponse à ma question n° 112 du 7 août 2008 relative à la polyvalence des demandes de pension, dans laquelle vous affirmez : " pour ce qui concerne le secteur public, il faut encore recueillir les différents avis et encore signer des protocoles" .

Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 112 van 7 augustus 2008 over de polyvalentie van pensioenaanvragen , waarop u antwoordde dat " wat de overheidssector betreft, de verschillende adviezen nog ingewonnen dienden te worden en protocols nog ondertekend moesten worden" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle vous affirmez ->

Date index: 2022-10-10
w