Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laisse au ministre le soin de déterminer quelles » (Français → Néerlandais) :

Il est toutefois préférable que le législateur ne fixe pas les heures de manière trop rigide et, même qu'il laisse au ministre le soin de déterminer quelles sont les heures les plus appropriées en concertation avec les communautés et l'IBSR.

Het is echter beter dat de wetgever de uren niet star vastlegt maar overlaat aan de minister die, samen met de gemeenschappen en het BIVV, kan bepalen wat de beste uren zijn.


Du point de vue du droit international privé, d'abord, la Convention laisse au juge le soin de déterminer à partir de quelle durée le détachement cesse d'être temporaire.

Ten eerste, louter uit het oogpunt van het internationaal privaatrecht bezien, vertrouwt het verdrag de rechter de taak toe om te bepalen vanaf welke duur de tewerkstelling in een ander land haar tijdelijke karakter verliest.


En effet, le Conseil des ministres n'aperçoit pas de quelle manière l'article 112, qui confirme l'arrêté royal du 14 décembre 2015 modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, pourrait être lié à la situation des parties requérantes.

Immers, de Ministerraad begrijpt niet op welke wijze artikel 112, dat het koninklijk besluit van 14 december 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven bekrachtigt, rechtstreeks betrekking zou kunnen hebben op de situatie van de verzoekende partijen.


« Toutefois, le soin d'arrêter les compétences pouvant être exercées par les magistrats de parquet, ne saurait être laissé au ministre ayant la Justice dans ses attributions.

« Wel kan het bepalen van de bevoegdheden die kunnen worden uitgeoefend door de parketmagistraten, niet worden overgelaten aan de minister bevoegd voor Justitie.


Une discussion est en cours, notamment avec le ministre Demotte, afin de déterminer quelles règles doivent rester en dehors de la concurrence parce qu'elles sont liées à la qualité des soins de santé.

Er is een discussie bezig, ook met minister Demotte, om te bepalen welke regels buiten de concurrentie moeten blijven omdat ze de kwaliteit van de gezondheidszorg betreffen.


Une discussion est en cours, notamment avec le ministre Demotte, afin de déterminer quelles règles doivent rester en dehors de la concurrence parce qu'elles sont liées à la qualité des soins de santé.

Er is een discussie bezig, ook met minister Demotte, om te bepalen welke regels buiten de concurrentie moeten blijven omdat ze de kwaliteit van de gezondheidszorg betreffen.


L'intervenant plaide donc pour que chacun prenne ses responsabilités par rapport au texte à l'examen, en faisant abstraction d'éléments circonstantiels, et que le ministre de la Justice détermine quelle attitude il adopte par rapport à la séparation des pouvoirs.

Spreker pleit ervoor dat iedereen zijn verantwoordelijk opneemt in verband met deze tekst en abstractie maakt van de omstandigheden. Hij vraagt dat de minister van Justitie zijn houding bepaalt ten opzichte van de scheiding der machten.


La portée de cette disposition abrogatoire manque singulièrement de clarté et est donc peu sûre sur le plan juridique, étant donné qu'il est laissé au lecteur le soin de déterminer les aspects de l'arrêté royal du 11 mars 1966 qui resteraient encore applicables.

De draagwijdte van die opheffingsbepaling is bijzonder onduidelijk en dus rechtsonzeker, aangezien aan de lezer ervan wordt overgelaten om uit te maken welke aspecten van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 nog zouden blijven gelden.


C'est pourquoi elle trouve cette proposition trop contraignante et donne la préférence à une approche comme celle qu'a suivie le projet gouvernemental, qui laisse au secteur le soin de déterminer à quelles conditions l'exercice de la pratique doit être soumis.

Zij vindt dit wetsvoorstel derhalve te stringent en geeft de voorkeur aan een benadering zoals die in het regeringsontwerp, waarbij aan de sector wordt overgelaten te bepalen aan welke voorwaarden de uitoefening van de praktijk dient te worden onderworpen.


Il lui appartient de déterminer quelles informations doivent être publiées par les entreprises fournissant des réseaux de communications publics et/ou des services téléphoniques accessibles au public et lesquelles doivent l’être par ses soins, afin que les consommateurs puissent opérer des choix en connaissance de cause.

Het is aan de nationale regelgevende instantie om te bepalen welke informatie wordt gepubliceerd door de ondernemingen die openbare communicatienetwerken en/of openbare telefoondiensten aanbieden, en welke informatie door de nationale regelgevende instantie zelf, opdat consumenten in staat worden gesteld geïnformeerde keuzes te maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse au ministre le soin de déterminer quelles ->

Date index: 2025-02-23
w