Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juste titre notre collègue " (Frans → Nederlands) :

Les réfugiés qui arrivent à juste titre dans notre pays doivent trouver leur place, quelles mesures mettez-vous en place depuis le début de cette crise pour favoriser une intégration plus rapide dans le marché de l'emploi?

Vluchtelingen die met reden in ons land aankomen moeten hier een plaats krijgen. Welke maatregelen hebt u sinds het begin van de crisis genomen voor een snellere integratie op de arbeidsmarkt?


C'est à très juste titre que vous notez ce fléau dans notre pays.

U merkt terecht op dat het gaat om een plaag in ons land.


– (MT) Comme l’a dit à juste titre ma collègue M Jeanine Hennis-Plasschaert, que je voudrais féliciter, ce paquet repose sur le principe de solidarité.

– (MT) Zoals mijn collega Jeanine Hennis-Plasschaert terecht zei – en ik wil haar hiermee feliciteren – is dit pakket gebaseerd op het beginsel van solidariteit.


Aujourd'hui, nous focalisons à juste titre notre intérêt et notre inquiétude sur la situation des droits de l'homme dans les grands pays émergents comme la Chine et la Russie.

Tegenwoordig zijn we juist geïnteresseerd in en bezorgd over de situatie van de mensenrechten in de grote opkomende landen zoals China en Rusland.


Le produit est identique et nous ne devons pas comparer la vodka avec le whisky ou le brandy, comme l’a souligné à juste titre mon collègue assis de l’autre côté de l’hémicycle, parce que les ingrédients entrant dans la composition de ces produits affectent leur goût de manière significative.

Het product is namelijk identiek. Wodka en whisky – of brandy, zoals mijn collega aan de andere zijde van dit Parlement terecht heeft gezegd – kunnen evenwel niet met elkaar worden vergeleken, omdat bij deze producten de ingrediënten het aroma sterk beïnvloeden.


La demande d’avis préalable à la Cour de justice, comme l’a dit à juste titre notre collègue M. Lehne, de mon groupe politique, ne permettra que de retarder la signature de l’accord et de laisser dans un vide juridique concernant le traitement des données personnelles par les autorités américaines, avec un préjudice grave pour les citoyens européens ainsi que pour les compagnies aériennes.

Als wij eerst het Hof van Justitie raadplegen, zoals collega en fractiegenoot de heer Lehne zojuist heeft geopperd, ontstaat slechts vertraging in de ondertekening van de overeenkomst, waardoor de wettelijke regeling van de behandeling van persoonsgegevens door de Noord-Amerikaanse autoriteiten nog altijd op zich zou laten wachten, met alle nadelen van dien voor de Europese burgers en voor de luchtvaartmaatschappijen zelf.


Un spot publicitaire à la télévision flamande, vante à juste titre notre système de sécurité sociale.

In een reclamespot op de Vlaamse televisie wordt onze sociale zekerheid in de bloemetjes gezet.


Mais essayant d'en tirer quelque chose de positif, j'espère qu'ils nous inciteront à traduire nos aspirations en matière de tolérance, d'équité et de liberté dans des politiques réelles et efficaces, qui nous permettront d'améliorer la vie de toutes ces familles et de tous ces individus de l'Union européenne qui demandent à grands cris et à juste titre notre compréhension et notre aide et ce, dès aujourd'hui et non à une date ultérieure indéterminée.

In een poging hier toch iets positiefs in te zien, hoop ik dat deze gebeurtenissen ons zullen aansporen om onze ambities op het gebied van tolerantie, eerlijkheid en vrijheid te vertalen in een tastbaar en doeltreffend beleid dat een wending zou kunnen geven aan het bestaan van al die gezinnen en individuen in de Europese Unie die om ons begrip en onze hulp vragen en die dat ook verdienen, niet op een of ander vaag moment in de toekomst, maar nu vandaag.


Notre collègue De Nijn a souligné à juste titre que le représentant du ministre Reynders avait déclaré qu'en raison de l'inscription récente du Kosovo sur la liste des pays sûrs pour les demandes d'asile, rien ne faisait donc obstacle à l'accord, précisant qu'il appartenait au Kosovo lui-même de déterminer si une personne est de nationalité kosovare et que l'accord permettait de résoudre d'éventuels litiges ou conflits à propos de la réadmission de personnes.

Collega De Nijn verwees terecht naar de vertegenwoordiger van minister Reynders, die in de commissie uitdrukkelijk meldde dat Kosovo sinds kort op de lijst van veilige landen inzake asielaanvragen staat en dat er dus geen bezwaar is tegen de overeenkomst. Daarnaast werd ook gepreciseerd dat Kosovo zelf bepaalt wie de Kosovaarse nationaliteit heeft en dat de overeenkomst een goed kader biedt om eventuele geschillen of conflicten over de overname van personen op te lossen.


Comme notre collègue Anciaux l'a relevé à juste titre, nous avons besoin de transports publics, et surtout de transports ferroviaires, de bien meilleure qualité pour pouvoir assurer une mobilité digne de ce nom.

Zoals collega Anciaux terecht opmerkte, is een veel beter openbaar vervoer en vooral spoorverkeer nodig om een geloofwaardige mobiliteit te kunnen verzekeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste titre notre collègue ->

Date index: 2022-02-02
w