Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridiques pour determiner la marge dont nous disposons " (Frans → Nederlands) :

Nous attendons le déroulement des procedures juridiques pour determiner la marge dont nous disposons afin de rechercher une solution.

We wachten het verloop van de juridische procedures af om te bepalen wat onze marge is om een oplossing te vinden.


6. Je ne crains pas des actions juridiques étant donné les éléments dont nous disposons mais ceci devrait être réévalué si nous avions plus d'informations à l'avenir.

6. Gezien de elementen waarover wij beschikken, vrees ik geen juridische acties, maar dit zou opnieuw moeten worden beoordeeld als we in de toekomst over meer informatie zouden beschikken.


Nous disposons aujourd'hui dans toute l'Europe de normes communes pour l'accueil des demandeurs d'asile dans le respect de leur dignité, et pour le traitement de leurs demandes d'asile; nous disposons également de critères communs que nos systèmes de justice indépendants utilisent pour déterminer si une personne a droit à une protection internationale.

In heel Europa gelden nu dezelfde normen voor de manier waarop asielzoekers, met respect voor hun waardigheid, worden ontvangen, en voor de manier waarop hun asielaanvragen worden behandeld. Bovendien zijn in heel Europa gemeenschappelijke criteria van kracht aan de hand waarvan onze onafhankelijke rechtsstelsels bepalen of iemand in aanmerking komt voor internationale bescherming.


«Les délinquants qui profitent des vides juridiques pour détourner l'argent du contribuable ne doivent pas pouvoir échapper aux sanctions sous prétexte que nous ne disposons pas des outils nécessaires pour les déférer à la justice.

“Criminelen die mazen in de wetgeving gebruiken en met belastinggeld aan de haal gaan mogen niet vrijuit gaan omdat wij de juiste instrumenten niet hebben om ze voor de rechter te brengen.


Et c'est là une précision de taille, Mesdames et Messieurs les Députés, car nous disposons d’une importante marge d’action dans le cadre de l’actuel traité de Lisbonne.

En dit is belangrijk, geachte Parlementsleden, omdat binnen het raam van het huidige Verdrag van Lissabon heel wat mogelijk is.


Relativement aux informations dont nous disposons, via les rapports des avocats, il est important de rappeler que ce qui est concrètement débattu dans le cadre de l'aide juridique de première ligne est couvert par le secret professionnel, ce qui limite bien évidemment les renseignements qu'il est possible de communiquer dans des rapports L'uniformité de ceux-ci est quant à elle assurée par l'arrêté ministériel du 15 mai 2001 fixant le modèle du rapport ...[+++]

Inzake de informatie waarover wij via de verslagen van de advocaten beschikken, is het van belang eraan te herinneren dat hetgeen concreet wordt besproken in het kader van de juridische eerstelijnsbij stand gedekt is door het beroepsgeheim, wat uiteraard de inlichtingen die in de verslagen kunnen worden gegeven, beperkt. De eenvormigheid ervan wordt betracht bij ministerieel Besluit van 15 mei 2001 tot vaststelling van het model van het verslag bedoeld in artikel 508/6, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.


Toutefois, il est évident qu'il reste encore beaucoup à faire pour améliorer les outils dont nous disposons, tant en terme de définitions communes des fraudes et irrégularités que d'instruments juridiques à mettre en oeuvre dans la lutte contre la fraude et mécanismes de coopération concrète".

De instrumenten waarover wij beschikken zijn echter nog steeds voor verbetering vatbaar wat betreft gemeenschappelijke definities van fraude en onregelmatigheden, de bij de fraudebestrijding te gebruiken juridische instrumenten en de concrete samenwerkingsmechanismen.


Quelles sont les réelles marges de manoeuvre dont nous disposons sur le plan purement économique ?

Over welke echte manoeuvreerruimte beschikken wij, zuiver economisch gezien?


Mon département a fait un état des lieux de l'arsenal juridique international dont nous disposons déjà pour intervenir dans ce domaine.

Mijn departement heeft al een stand van zaken opgemaakt van het internationale juridische arsenaal waarover we nu al beschikken om hiertegen op te treden.


Je ne voudrais pas que des arguments d’ordre juridique puissent laisser penser que l’on n’adhère pas à l’intention affichée, à savoir d’utiliser tous les moyens dont nous disposons, d’abord en Belgique, mais aussi en droit international, pour empêcher le développement de partis xénophobes et racistes.

Ik zou niet willen dat juridische argumenten de indruk wekken dat wij niet akkoord gaan met de opzet, namelijk alle middelen gebruiken die ons ter beschikking staan, in de eerste plaats in België, maar ook in het internationaal recht, om de ontwikkeling van xenofobe en racistische partijen te beletten.


w