Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "international était indispensable " (Frans → Nederlands) :

Cet effort a été soutenu tant par la Commission, qui s'est efforcée de procéder, lorsque c'était nécessaire, aux arbitrages internes indispensables pour permettre l'inscription de crédits en augmentation dans son avant-projet de budget, que par l'Autorité budgétaire qui a même parfois estimé nécessaire d'aller au-delà de ce dernier.

Deze financiële inspanning werd niet alleen bewerkstelligd door de Commissie, die zich waar nodig intern heeft ingespannen om de kredieten in het voorontwerp van begroting te verhogen, maar ook door de begrotingsautoriteit, die soms zelfs verder ging dan de door de Commissie voorgestelde bedragen.


G. considérant que le Burundi a été, avec le Rwanda et la République démocratique du Congo, l'un des premiers pays de la région des Grands Lacs à se doter d'un cycle électoral et qu'à ce titre, il était censé devenir un exemple pour le respect de l'ordre international et constitutionnel indispensable pour inscrire dans la durée la démocratisation, la pacification et le développement de la région;

G. overwegende dat Burundi een van de eerste landen was in het gebied van de Grote Meren die een verkiezingscyclus zijn gestart, samen met Rwanda en de Democratische Republiek Congo, en overwegende dat verwacht werd dat het land een voorbeeld zou zijn voor de eerbiediging van de internationale en constitutionele orde die noodzakelijk zijn voor duurzame democratie, vrede en ontwikkeling in de regio;


Nous avons ainsi remercié le gouvernement albanais pour l’influence qu’il a exercée ces dernières semaines et ces derniers mois et avons déclaré qu’une décision conforme au droit international était indispensable, à côté de l’accord unilatéral de chaque pays.

Wij hebben de Albanese regering nogmaals nadrukkelijk bedankt voor haar inspanningen van de afgelopen weken en maanden om de gemoederen te sussen en voor haar verklaring dat een internationale beslissing noodzakelijk is en geen eenzijdige erkenning van slechts een paar landen.


La semaine dernière, tous les groupes politiques ont, à l’unanimité, décidé que le temps était venu, pour le Parlement, de se prononcer en plénière sur les amendements adoptés en juin par 27 voix pour et une seule abstention, au sein de la commission du commerce international; ces amendements sont indispensables pour que cette clause de sauvegarde soit applicable et efficace.

Alle politieke fracties hebben vorige week unaniem besloten dat het moment is aangebroken voor de plenaire vergadering om zich uit te spreken over de amendementen die vorige maand juni in de Commissie internationale handel zijn goedgekeurd met 27 positieve stemmen en slechts één onthouding.


1. est fermement convaincu qu'une structure multilatérale efficace est indispensable à l'établissement d'un système international équilibré au service du développement humain, dans le respect du cadre plus général de la gouvernance mondiale; regrette vivement, dès lors, la suspension sine die des négociations de l'agenda de Doha pour le développement; est particulièrement déçu par le fait que le manque de souplesse de certains protagonistes majeurs ait mené à une impasse alors qu'un accord était ...[+++]

1. is er ten diepste van overtuigd dat een effectieve multilaterale structuur de essentiële grondslag vormt voor de opbouw van een evenwichtig internationaal systeem, dat in dienste staat van de menselijke ontwikkeling en bevorderlijk is voor een ruimer systeem van wereldwijde "governance"; betreurt daarom ten zeerste de opschorting voor onbepaalde tijd van de DDA-onderhandelingen en is bijzonder teleurgesteld over de te geringe flexibiliteit die enkele belangrijke partijen aan de dag hebben gelegd, welke tot een impasse heeft geleid op een moment dat een overeenkomst binnen handbereik was;


Je n'ai pas hésité enfin à engager la Commission dans une profonde réforme interne, la première véritable réforme de toute son histoire, sachant qu'elle était indispensable non seulement pour elle-même mais pour l'ensemble du système institutionnel européen.

Ik heb ten slotte ook niet geaarzeld om de Commissie aan te zetten tot een grondige interne hervorming, de eerste echte hervorming in heel haar geschiedenis omdat ik mij ervan bewust ben dat dit absoluut noodzakelijk is, niet alleen voor de Commissie, maar voor het gehele Europese institutionele stelsel.


En effet, étant donné que la convention couvre aussi bien les matières matrimoniales que la garde des enfants, des avis très divergents ont été exprimés. Certains États souhaitaient supprimer cette disposition, laissant aux ordres juridiques internes des États le soin de régler la question, alors que d'autres estimaient qu'elle était indispensable, même si son contenu pouvait être discuté.

De reden hiervoor is dat, aangezien dit zowel voor de beslissingen in huwelijkszaken als voor die betreffende het gezag gevolgen heeft, er grote verschillen tussen de ingenomen standpunten bestonden, omdat volgens sommigen de regel moest verdwijnen en deze kwestie aan de nationale rechtsstelsels van de lidstaten moest worden overgelaten, terwijl voor anderen deze regel onontbeerlijk was, hoewel de inhoud ervan bespreekbaar was.


Il était en effet indispensable d’adapter ce texte au nouvel environnement économique et financier international.

Het was inderdaad noodzakelijk om deze tekst aan te passen aan de nieuwe economische en financiële internationale situatie.


14. Les ministres ont réaffirmé leur point de vue selon lequel les colonies israéliennes dans les territoires occupés et la zone d'autonomie palestinienne étaient illégales au regard du droit international et constituaient un obstacle à la paix ; ils ont exprimé leur conviction qu'un arrêt total des travaux liés aux colonies était indispensable pour que le processus de paix puisse progresser.

14. De Ministers herhaalden hun standpunt dat de Israëlische nederzettingen in de bezette gebieden en in de Palestijnse autonome gebieden een inbreuk op het volkerenrecht vormen en noemden een volledige stopzetting van alle werkzaamheden in verband met nederzettingen absoluut onontbeerlijk om het vredesproces op gang te houden.


Entretemps, une réforme était devenue indispensable sur le plan interne : augmentation des dépenses, baisse des revenus agricoles, croissance non maîtrisée de la production, baisse de la consommation.

Inmiddels viel ook op het interne vlak niet meer te ontkomen aan een hervorming, dit vanwege de stijgende uitgaven, bij niettemin dalende landbouwinkomens, de ongecontroleerde toeneming van de produktie, de daling van het verbruik.


w