Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aperçu historique
Contexte historique
Genèse de la question
Historique
Lieu de mémoire
Mémoire collective
Mémoire culturelle
Mémoire historique
Mémoire populaire
Mémoire publique
Mémoire sociale
Méthodologie historique
Orateurs publics historiques
Personnage historique
Personnalité historique
Rappel historique
Rapport historique
Site historique
Sites historiques et monuments
Souvenir collectif
état historique
évolution historique des écoles de psychothérapie

Vertaling van "historique qui donnera " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
contexte historique | genèse de la question | historique | rappel historique

voorgeschiedenis


évaluation de l'historique des expositions aux radiations précédentes

evalueren van voorgeschiedenis van blootstelling aan straling


personnalité historique [ personnage historique ]

historische persoonlijkheid


historique [ aperçu historique ]

voorgeschiedenis [ historisch overzicht ]


état historique | rapport historique

historisch overzicht


site historique | sites historiques et monuments

geschiedkundige plaats | historische plek/locatie


évolution historique des écoles de psychothérapie

historische ontwikkeling van psychotherapeutische scholen




mémoire collective [ lieu de mémoire | mémoire culturelle | mémoire historique | mémoire populaire | mémoire publique | mémoire sociale | souvenir collectif ]

collectief geheugen [ cultureel geheugen | gemeenschappelijk geheugen | historisch geheugen | nationaal geheugen | publiek geheugen | sociaal geheugen ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Néanmoins, le commissaire Monti a parlé d'une percée historique qui donnera une nouvelle impulsion à la coordination des politiques fiscales des États membres.

Niettemin had commissaris Monti het over een historische doorbraak die een nieuwe impuls zal geven aan de coördinatie van het fiscaal beleid van de Lid-Staten.


Néanmoins, le commissaire Monti a parlé d'une percée historique qui donnera une nouvelle impulsion à la coordination des politiques fiscales des États membres.

Niettemin had commissaris Monti het over een historische doorbraak die een nieuwe impuls zal geven aan de coördinatie van het fiscaal beleid van de Lid-Staten.


I. On donnera tout d'abord un aperçu historique et commenté de la genèse et du développement des trois services de police actuels, ce qui permettra de tirer un trait sur le passé.

I. Vooreerst wordt een becommentarieerde historische schets gegeven van het ontstaan en de ontwikkeling van de drie huidige politiediensten, waarbij wordt afgerekend met het verleden.


I. On donnera tout d'abord un aperçu historique et commenté de la genèse et du développement des trois services de police actuels, ce qui permettra de tirer un trait sur le passé.

I. Vooreerst wordt een becommentarieerde historische schets gegeven van het ontstaan en de ontwikkeling van de drie huidige politiediensten, waarbij wordt afgerekend met het verleden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que la réconciliation hongro-slovaque historique donnera des résultats importants, car il n’y a pas d’alternative pour les deux pays.

Ik hoop dat met de historische verzoening tussen de Hongaren en de Slowaken belangrijke resultaten zullen worden geboekt, want er is geen ander alternatief voor de twee landen.


Ce projet donnera aux sites historiques la possibilité d’accéder à des fonds supplémentaires, et de préserver et développer leurs aménagements: des atouts indéniables en ces temps de crise économique. Nous devons toutefois assumer nos responsabilités et répondre aux attentes des citoyens.

Met dit project is het mogelijk om historische sites aanvullende financiële steun te verlenen en om hun voorzieningen te behouden en verder te ontwikkelen. Dit laatste is een zeer noodzakelijk pluspunt in deze moeilijke economische tijden, maar wanneer we verwachtingen bij de burgers wekken, hebben we de verantwoordelijkheid die ook waar te maken.


9. considère que, vu l'engagement historique et constant de la société civile, des églises et des organisations sans but lucratif en faveur de mesures de soutien et de développement social, tant pour les familles que pour toutes les catégories de population dans le besoin, leur participation à la programmation et à la mise en œuvre des mesures de soutien et de développement social constituera un enrichissement des politiques en matière de solidarité sociale et intergénérationnelle, qui donnera corps au principe de subsidiarité;

9. is van mening dat de betrokkenheid van maatschappelijke organisaties, kerken en non-profitorganisaties bij de opstelling en de tenuitvoerlegging van maatregelen gericht op sociale steun en ontwikkeling, zowel voor het gezin als voor alle soorten burgers die hulp nodig hebben, daar zij zich al lang en onafgebroken inspannen voor dit soort maatregelen, zal bijdragen tot ondersteuning van beleidsmaatregelen op het gebied van maatschappelijke solidariteit en solidariteit tussen de generaties, waardoor het subsidiariteitsbeginsel in de praktijk tot uitdrukking komt;


9. considère que, vu l'engagement historique et constant de la société civile, des églises et des organisations sans but lucratif en faveur de mesures de soutien et de développement social, tant pour les familles que pour toutes les catégories de population dans le besoin, leur participation à la programmation et à la mise en œuvre des mesures de soutien et de développement social constituera un enrichissement des politiques en matière de solidarité sociale et intergénérationnelle, qui donnera corps au principe de subsidiarité;

9. is van mening dat de betrokkenheid van maatschappelijke organisaties, kerken en non-profitorganisaties bij de opstelling en de tenuitvoerlegging van maatregelen gericht op sociale steun en ontwikkeling, zowel voor het gezin als voor alle soorten burgers die hulp nodig hebben, daar zij zich al lang en onafgebroken inspannen voor dit soort maatregelen, zal bijdragen tot ondersteuning van beleidsmaatregelen op het gebied van maatschappelijke solidariteit en solidariteit tussen de generaties, waardoor het subsidiariteitsbeginsel in de praktijk tot uitdrukking komt;


En tant que rapporteur pour la Pologne, je suis convaincu que cette ambition, alimentée par la richesse spirituelle et l'expérience historique de ce grand pays, donnera un nouveau souffle à cette nouvelle Europe qui verra le jour le 1er mai 2004.

Als rapporteur voor Polen ben ik de overtuiging toegedaan dat deze ambitie, gevoed door de spirituele rijkdom en de historische ervaring van dit grote land, een nieuwe impuls zal geven aan het nieuwe Europa dat op 1 mei 2004 het daglicht zal aanschouwen.


La seule raison de supprimer la version papier du Moniteur au 31 décembre 2002 est qu'elle donnera à la présente loi-programme une valeur historique sans précédent.

De echte reden waarom de gedrukte versie van het staatsblad om 31 december 2002 wordt afgeschaft, is natuurlijk dat daardoor deze programmawet een geschiedkundige betekenis zonder voorgaande krijgt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

historique qui donnera ->

Date index: 2020-12-15
w