Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «financière serait certainement erroné puisqu » (Français → Néerlandais) :

Mais ramener toute la question à la spéculation financière serait certainement erroné puisqu'une partie de ce qu'on appelle la spéculation est en réalité la couverture légitime des prix de la part des producteurs et, on le sait bien, ces producteurs ne pourraient se passer de cette possibilité de couverture.

Maar de kwestie uitsluitend herleiden tot financiële speculatie zou zeker een vergissing zijn, aangezien een deel van wat we speculatie noemen in werkelijkheid de rechtmatige prijsafdekking door producenten is, en we weten maar al te goed dat deze producenten niet zonder deze afdekkingsmogelijkheid zouden kunnen.


Par ailleurs, la proposition impose une certaine réciprocité, puisque l'Équateur serait également contraint de maintenir inchangés les droits perçus à l'importation de produits européens jusqu'à l'entrée en vigueur provisoire de l'accord de libre-échange.

Bovendien wordt met het voorstel een wederkerigheidsaspect geïntroduceerd, aangezien ook Ecuador verplicht zou worden zijn huidige niveau van douanerechten voor de invoer uit de EU te handhaven totdat de vrijhandelsovereenkomst voorlopig wordt toegepast.


La faillite d'un client important peut occasionner au fournisseur une perte financière importante et inutile, puisque la livraison a eu lieu mais que le paiement constitue une perte quasi certaine.

Dit kan bij de faling van een belangrijke afnemer een onnodige en belangrijke financiële aderlating betekenen, aangezien de levering is gebeurd maar de betaling quasi zeker verloren is.


La faillite d'un client important peut occasionner au fournisseur une perte financière importante et inutile, puisque la livraison a eu lieu mais que le paiement constitue une perte quasi certaine.

Dit kan bij de faling van een belangrijke afnemer een onnodige en belangrijke financiële aderlating betekenen, aangezien de levering is gebeurd maar de betaling quasi zeker verloren is.


À cet égard, il a entre autres été fait référence à la taxe sur les transactions financières, mais certains membres du groupe de travail considéraient qu'il ne fallait pas l'insérer dans le texte tant qu'elle ne serait pas une réalité au niveau européen.

Daarbij werd onder meer verwezen naar de financiële transactietaks, maar sommige leden van de werkgroep wenst dit niet in de tekst op te nemen zolang de taks geen realiteit is op Europees niveau.


Étant donné qu'il est préférable de laisser aux investisseurs professionnels et aux institutions financières le soin de prendre ces risques élevés, puisqu'ils disposent de l'expertise suffisante et d'un personnel formé techniquement pour estimer adéquatement le risque lié à certains instruments financiers et à certaines sûretés financières, le champ d'applicatio ...[+++]

Omdat het nemen van deze hoge risico's het best wordt overgelaten aan de professionele beleggers en financiële instellingen die wel over voldoende expertise en technisch geschoold personeel beschikken om het risico verbonden aan bepaalde financiële instrumenten en zekerheden adequaat in te schatten, wordt het toepassingsgebied ratione personae van de wet van 15 december 2004 betreffende de financiële zekerheden duidelijker omschreven en beperkt tot de financiële ondernemingen.


À titre d'exemple, il serait certainement judicieux dans les prochaines années, avant de prendre une décision sur les nouvelles perspectives financières, de procéder à un audit de la réalisation des objectifs au regard des perspectives financières actuelles et, après un débat au sein de la commission du contrôle budgétaire, d'utiliser ces conclusions comme base de délibération au sein du Parlement européen et du Conseil européen (o ...[+++]

Zo zou het bijvoorbeeld zeker verstandig zijn om de komende jaren een controle uit te voeren op de doelstellingen die zijn bereikt in het kader van de huidige financiële vooruitzichten, alvorens een definitieve beslissing te nemen over de nieuwe financiële vooruitzichten, en om, na een debat in de Commissie begrotingscontrole, die bevindingen te gebruiken als uitgangspunt voor beraadslagingen in het Europees Parlement en de Europese Raad (of de Raad Algemene Zaken) wanneer ...[+++]


Les exemples du Danemark et de la Hongrie démontrent que les conséquences de la crise financière dans certains États peuvent prendre une telle ampleur que, si une telle crise venait à survenir dans un État plus grand, ce plafond serait alors trop bas.

Aan Denemarken en Hongarije is echter te zien dat voor sommige lidstaten de gevolgen van de financiële crisis zodanig verstrekkend zijn dat indien dergelijke problemen in grotere lidstaten optreden dit maximumbedrag te laag zal blijken te zijn.


9. Par ailleurs, il serait totalement erroné de considérer que la démocratie peut être garantie et subsister sur des bases uniquement nationales et que son développement, au sens institutionnel et politique, n’est pas concevable aussi à l’échelle européenne, qu’il est impossible de combler le déficit démocratique de l’Union en renforçant aussi le Parlement européen et qu’il faudrait non seulement s’efforcer de décourager un tel renforcement, mais au contraire s’engager sur une voie qui mènerait à la restitution de certains pouvoirs aux Parlements nationaux.

9. Het zou daarentegen verkeerd zijn te menen dat de democratie gewaarborgd is en levend gehouden kan worden op nationale grondslagen alleen, dat ontwikkeling van de democratie in institutionele en politieke zin niet ook op Europese schaal denkbaar is, dat het democratisch tekort van de Unie niet ook door versterking van het Europees Parlement verkleind zou kunnen worden en dat een dergelijke versterking niet alleen ontmoedigd moet worden, maar zelfs een weg ingeslagen moet worden die leidt tot teruggave van bevoegdheden aan de nationale parlementen.


On a même envisagé, à Anvers et à Malines, de transférer certaines de ces compétences à un échevin, affecté à la sécurité, ce qui serait totalement absurde, puisque la loi sur la police intégrée réserve au seul bourgmestre l'autorité sur la police locale.

In Antwerpen en Mechelen werd zelfs overwogen om die bevoegdheden aan een schepen voor veiligheid toe te vertrouwen, wat absurd zou zijn, aangezien de wet op de geïntegreerde politie het gezag over de lokale politie voorbehoudt voor de burgemeester.


w