Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Empêcher la contrebande
Empêcher le marché noir
Explosive
Fabricant de filets de pêche
Fabricante de filets de pêche
Filet avec pas à gauche
Filet de vis avec pas à gauche
Filet de vis orthogonal
Filet de vis rectangle
Filet de vis rectangulaire
Filet orthogonal
Filet rectangle
Filet rectangulaire
Filet renversé
Filet simple
Filet à gauche
Filetage gauche
Filetage simple
Filetage à 1 filet
Filetage à filet unique
Filetage à gauche
Filetage à un seul filet
Filetage à une seule entrée
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Opérateur sur machine à fileter par roulage
Opératrice sur machine à fileter par roulage
Pas simple
Personnalité agressive
Place
Voisinage non satisfaisant

Vertaling van "filets empêchant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
filet de vis orthogonal | filet de vis rectangle | filet de vis rectangulaire | filet orthogonal | filet rectangle | filet rectangulaire

rechthoekige draad | rechthoekige schroefdraad


opératrice sur machine à fileter par roulage | opérateur sur machine à fileter par roulage/opératrice sur machine à fileter par roulage | opérateur sur machine à fileter par roulage

bediener draadrolmachine | operator schroefdraadwalsmachine | bediener schroefdraadwalsmachine | operator draadrolmachine


fabricant de filets de pêche | fabricant de filets de pêche/fabricante de filets de pêche | fabricante de filets de pêche

nettenknoper | nettenmaker | nettenknoopster | nettenknoper


filet simple | filetage à 1 filet | filetage à filet unique | filetage à un seul filet | filetage à une seule entrée | filetage simple | pas simple

eengangig schroefdraad


filet à gauche | filet avec pas à gauche | filet de vis avec pas à gauche | filet renversé | filetage à gauche | filetage gauche

linkse draad | linkse schroefdraad


empêcher la contrebande | empêcher le marché noir

smokkelen voorkomen


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Insuffisance technique du domicile empêchant des soins corrects Manque de:chauffage | place | Voisinage non satisfaisant

onbevredigende omgeving | ontbreken van verwarming | ruimtegebrek | technische gebreken in huis die adequate zorg onmogelijk maken


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door een duidelijke neiging tot impulsief handelen zonder rekening te houden met de gevolgen; de stemming is onberekenbaar en grillig. Er bestaat een neiging tot emotionele uitbarstingen en een onvermogen de heftige gedragsuitingen te beheersen. Er is een neiging tot ruziezoekerig gedrag en conflicten met anderen, vooral wanneer impulsieve daden worden verijdeld of gecontroleerd. Er kunnen twee typen worden onderscheiden: het impulsieve type, vooral gekenmerkt door emotionele instabiliteit en gebrekkige impulsbeheersing en het borderlinetype, dat bovendien wordt gekenmerkt ...[+++]


noyade accidentelle ou immersion pendant la mise de filets de pêche

onopzettelijke verdrinking of onderdompeling tijdens plaatsing visnetten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous les bovins achetés doivent être soumis à un test de tuberculine, ce qui n'empêche toutefois pas quelques animaux infectés de passer entre les mailles du filet de temps à autre.

Alle aangekochte runderen moeten een tuberculinetest ondergaan, toch glippen er af en toe besmette dieren door de mazen van het net.


Cette assurance vise à offrir un filet social aux indépendants malchanceux qui sont touchés par un cas de force majeure les empêchant de poursuivre leur activité.

Met deze verzekering wil men een sociaal vangnet creëren voor onfortuinlijke zelfstandigen die door overmacht verhinderd zijn hun zelfstandige activiteit verder te zetten.


— Interdiction publique d'accès aux élevages de poules et aux abattoirs de Singapour; vaccins antigrippaux pour le personnel et masques faciaux; contrôles de température et inspections d'entreprises deux fois par jour; enfin, les exploitations d'élevage de poules devaient être « bird-proofed »: des filets devaient empêcher que les poules n'entrent en contact avec des oiseaux sauvages.

— Publiek toegangverbod tot de kippenbedrijven en slachthuizen van Singapore; griepvaccins voor personeel en mondmaskers; koortscontroles en bedrijfsinspecties twee maal per dag; ten slotte diende de kippenbedrijven zogenaamde « bird-proofed » te zijn : netten moesten voorkomen dat kippen in contact kwamen met wilde vogels.


Cet accord bilatéral constitue une première étape en ce sens qu'il optimalise les échanges entre la France et la Belgique et permettra ainsi d'empêcher ce groupe de véhicules et de conducteurs de passer entre les mailles du filet.

Dit bilateraal verdrag is een eerste stap door alvast de uitwisseling tussen Frankrijk en België te stroomlijnen, zodat deze groep voertuigen en chauffeurs niet langer door de mazen van het net kunnen glippen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'empêche qu'il faut offrir un filet de sécurité aux enfants qui naissent avec des déficiences, en dépit de l'existence du diagnostic génétique préimplantatoire.

Dat neemt niet weg dat een vangnet moet worden geboden aan kinderen die, ondanks het bestaan van pre-implantatie genetische diagnose, toch met defecten worden geboren.


La semaine dernière, le ministre a émis le souhait de mettre en place un filet de sécurité pour empêcher toute majoration disproportionnée des prix sur le marché belge de l'énergie.

De minister drukte vorige week zijn wens uit om een vangnet te creëren dat bovenmaatse prijsstijgingen in de Belgische energiemarkt moet tegenhouden.


Afin d'empêcher le contournement de la réglementation, la proposition de la Commission comporte une interdiction totale de la pêche au filet dérivant dans l’Union européenne ainsi que l’interdiction de garder des filets dérivants à bord des navires de pêche.

Om te voorkomen dat de voorschriften worden omzeild, wordt voorgesteld de drijfnetvisserij in de EU volledig uit te bannen en vissersvaartuigen te verbieden drijfnetten aan boord te hebben.


Le nombre impressionnant de pêcheurs utilisant ce type d’engin rend nécessaire de fixer des dimensions maximales pour éviter de nouvelles augmentations de taille qui auraient pour conséquence la formation de murs insurmontables de filets empêchant la libre circulation et la migration de plusieurs espèces.

Vanwege de enorme aantallen vissers die gebruik maken van dit vistuig is het essentieel maximumafmetingen vast te stellen om te voorkomen dat netten nog groter worden, waardoor onoverkomelijke muren van netten zouden ontstaan die de bewegingsvrijheid en migratie van verschillende vissoorten zouden belemmeren.


- (DE) Monsieur le Président, je me rallie aux demandes exprimées dans ce rapport, notamment en vue de l’introduction d’un salaire minimal dans tous les États membres, qui fera office de filet de sécurité et est calculé en particulier pour protéger les travailleurs de l’exploitation et de la pauvreté, tout en sauvegardant dans le même temps la compétitivité et en empêchant les pertes d’emplois dans des pays tels que l’Autriche, qui présente des normes plus élevées en matière de protection sociale.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het eens met wat er in dit verslag geëist wordt, vooral de invoering van een minimumloon in alle lidstaten. Dat is een vangnet en met name een goede bescherming van werkenden tegen uitbuiting en armoede. Het is tegelijk een maatregel die ons concurrentievermogen veiligstelt en het schrappen van arbeidsplaatsen in landen met een hogere sociale standaard, zoals Oostenrijk, voorkomt.


36. encourage la Commission à suivre, dans ses activités, une approche pluridimensionnelle intégrée reposant sur les quatre piliers de l'agenda pour le travail décent, à savoir l'emploi productif et librement choisi, les droits au travail, en ce compris les normes fondamentales du travail, la protection sociale et le dialogue social, en intégrant la dimension du genre dans tous ces piliers; encourage les États membres à envisager l'introduction d'un salaire minimum en tant que filet de sécurité pour empêcher toute exploitation des travailleurs et prévenir la pauvreté dans l'emploi;

36. moedigt de Commissie aan bij haar activiteiten een geïntegreerde multidimensionele benadering te volgen die gebaseerd is op de vier pijlers van de agenda voor waardig werk: productieve en vrijgekozen werkgelegenheid, rechten op het werk met inbegrip van de fundamentele arbeidsnormen, sociale bescherming en sociale dialoog, en mainstreaming van de genderdimensie in alle pijlers; moedigt de lidstaten aan de invoering van een minimumloon te beschouwen als vangnet dat de uitbuiting van mensen en leven in armoede ondanks een baan voorkomt;


w