Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaration anticipée suscite quelques questions » (Français → Néerlandais) :

« La possibilité d'une déclaration anticipée suscite quelques questions.

« Ten zevende roept de mogelijkheid van een voorafgaande wilsverklaring eveneens enkele vragen op.


« La possibilité d'une déclaration anticipée suscite quelques questions.

« Ten zevende roept de mogelijkheid van een voorafgaande wilsverklaring eveneens enkele vragen op.


« La possibilité d'une déclaration anticipée suscite quelques questions.

« Ten zevende roept de mogelijkheid van een voorafgaande wilsverklaring eveneens enkele vragen op.


Le 13 septembre, dans son discours annuel sur l'état de l'Union, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: «Même si les questions gravitant autour de la migration ont souvent suscité débats et polémiques, nous sommes parvenus à faire de réels progrès sur de nombreux plans (.)Mais nous devons redoubler d'efforts.

Voorzitter Jean-Claude Juncker zei op 13 september in zijn jaarlijkse Staat van de Unie: „Ondanks de discussie en de controverse waarmee dit onderwerp gepaard gaat, is het toch gelukt goede vooruitgang te boeken [.] Maar we moeten ons nu nog krachtiger inspannen.


Le passage « en tant que tels », principalement, suscite quelques questions.

Vooral de passus « en tant que tels » roept vragen op.


Cette participation industrielle a suscité quelques questions:

Deze industriële medewerking heeft enkele vragen opgeroepen :


Grâce à l’alliance européenne pour la RSE, des entreprises de premier plan ont mis au point, concrètement, une série d’outils sur des questions clés[10]. Quelque 180 entreprises ont déclaré soutenir l’alliance.

Via de European Alliance on CSR hebben leidinggevende bedrijven een reeks praktische instrumenten met betrekking tot cruciale kwesties ontwikkeld.[10] Ongeveer 180 bedrijven hebben hun steun betuigd aan de Alliance.


Toutefois, quelques phrases de la déclaration posent question, celle-ci par exemple: «Je comprends et accepte que, dans ce pays, les citoyens et les familles doivent pouvoir eux-mêmes assurer leur propre subsistance.

Maar een aantal zinnen in de tekst roepen vragen op. Wat met de zin binnen de verklaring "Ik begrijp en aanvaard dat, in dit land, burgers en gezinnen zélf verantwoordelijk zijn om in hun levensonderhoud te voorzien.


Pour n'en citer que quelques-uns: - la suppression de l'allocation pour le crédit-temps sans motif et de l'assimilation de celui-ci pour la pension; - la limite de 55 ans pour les crédit-temps fin de carrière portée à 60 ans à partir du 1er janvier 2015; - les exceptions pour les crédit-temps fin de carrière entre 50 et 54 ans progressivement supprimées (comme celles pour les entreprises en difficulté, la restructuration ou les métiers lourds); - les modifications introduites en termes de prépensions pour augmenter l'âge à laquelle on peut la prendre; - le calcul des pensions anticipées ...[+++]

Om maar enkele voorbeelden te geven: - de uitkering voor het tijdskrediet zonder motief en de gelijkstelling van die vorm van tijdskrediet voor het pensioen werden afgeschaft; - de leeftijdsgrens van 55 jaar voor het tijdskrediet eindeloopbaan werd per 1 januari 2015 opgetrokken tot 60 jaar; - de uitzonderingen voor het tijdskrediet eindeloopbaan voor werknemers tussen de 50 en 54 jaar worden afgebouwd (idem voor de bedrijven in moeilijkheden of in herstructurering, of de zware beroepen); - in het stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) - het vroegere brugpensioen - werden de leeftijdsvereisten verscherpt; - de regels voor de berekening van het recht op vervroegd pensioen werden strenger gemaakt, enz. Een aantal sociale pa ...[+++]


Les déclarations du commissaire Stavros Dimas publiées dans le n° 718 de «New Europe» du 25 février concernant la construction de l’axe autoroutier dénommé Via Baltica suscite quelque inquiétude dans l’opinion publique polonaise.

De openbare mening in Polen is verontrust over de uitspraken die commissaris Stavros Dimas naar aanleiding van de autosnelweg Via Baltica gedaan heeft in een interview met New Europe, nr. 718 van 25 februari ll.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaration anticipée suscite quelques questions ->

Date index: 2023-04-21
w