Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diversité de sensibilités dont témoigne notre " (Frans → Nederlands) :

– (EN) Madame la Présidente, nous avons effectivement assisté à un débat intéressant qui témoigne du grand nombre de sujets importants couverts par la coopération arctique, et de la diversité de sensibilités dont témoigne notre société quant à l’avenir de l’Arctique.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, dit is werkelijk een zeer interessant debat geweest. Het laat zien dat de Arctische samenwerking tal van belangrijke onderwerpen omvat en daarnaast hoezeer de gevoeligheden uiteenlopen als wij praten over de toekomst van het Noordpoolgebied.


D'autre part, l'agriculture façonne l'environnement dans lequel elle est pratiquée, non seulement de par l'utilisation des ressources naturelles mais également en façonnant et en entretenant les paysages qui témoignent de notre diversité européenne et constituent des habitats essentiels pour la vie sauvage.

Anderzijds vormt de landbouw het milieu waarin hij wordt bedreven – niet alleen door het gebruik van natuurlijke hulpbronnen, maar ook door de creatie en de instandhouding van landschappen die de Europese diversiteit gestalte geven en essentiële habitats voor wilde dieren en planten vormen.


À cet égard, nous tenons à adresser tout particulièrement nos remerciements et à témoigner notre reconnaissance aux milliers de collaborateurs actifs auprès des membres, du Service de médiation du secteur financier et même de Test Achats, pour le dévouement dont ils ont fait preuve et le rôle constructif qu'ils ont joué.

Uiteraard kwamen zij met meer vragen dan ooit. Hier wensen wij in het bijzonder onze dank en erkentelijkheid te betuigen voor de grote inzet en de constructieve bijdrage die de duizenden medewerkers bij de leden, de Ombudsdienst van de financiële sector en ja, ook Test Aankoop, hebben geleverd.


À cet égard, nous tenons à adresser tout particulièrement nos remerciements et à témoigner notre reconnaissance aux milliers de collaborateurs actifs auprès des membres, du Service de médiation du secteur financier et même de Test Achats, pour le dévouement dont ils ont fait preuve et le rôle constructif qu'ils ont joué.

Uiteraard kwamen zij met meer vragen dan ooit. Hier wensen wij in het bijzonder onze dank en erkentelijkheid te betuigen voor de grote inzet en de constructieve bijdrage die de duizenden medewerkers bij de leden, de Ombudsdienst van de financiële sector en ja, ook Test Aankoop, hebben geleverd.


Il faut bien constater que les nombreuses déclarations unilatérales (8) dont le Conseil a pris acte, témoignent de la diversité des positions que les États membres continuent à défendre.

Men moet wel vaststellen dat de talrijke eenzijdige verklaringen (8) waarvan de Raad akte heeft genomen, getuigen van de verscheidenheid van de standpunten die de Lid-Staten blijven verdedigen.


Il faut bien constater que les nombreuses déclarations unilatérales (8) dont le Conseil a pris acte, témoignent de la diversité des positions que les États membres continuent à défendre.

Men moet wel vaststellen dat de talrijke eenzijdige verklaringen (8) waarvan de Raad akte heeft genomen, getuigen van de verscheidenheid van de standpunten die de Lid-Staten blijven verdedigen.


Cet ordre doit témoigner de respect pour les croyances et les sensibilités religieuses d’autrui, tout en permettant simultanément un dialogue pacifique et constructif sur les aspects qui nous divisent, tant en surface qu’au plus profond de notre être, de nos valeurs, de nos expériences et de nos sentiments.

Deze orde moet respect tonen voor het geloof en de godsdienstige gevoeligheden van anderen en tegelijk een vreedzame en constructieve dialoog mogelijk maken over zaken die ons scheiden, zowel ogenschijnlijk als in het diepst van ons wezen, van onze waarden, ervaringen en gevoelens.


L'évaluation du "Service volontaire européen", qui a porté sur la période comprise entre 1996 et 1999, a, de même, permis d'établir que ce programme avait eu des incidences positives sur les participants en renforçant leur sens des responsabilités, leur esprit d'initiative et leur créativité, et en leur permettant de développer de nouvelles aptitudes et de témoigner d'une sensibilité accrue à la diversité culturelle.

Ook uit de evaluatie van het "Europees vrijwilligerswerk", die betrekking had op de periode 1996-1999, bleek dat dit programma een positief effect heeft gehad op de deelnemers aan dit programma doordat hun zelfbewustzijn, initiatief en creativiteit zouden zijn verbeterd en zij nieuwe bekwaamheden en interculturele sensibiliteit zouden hebben ontwikkeld.


Elle représente la quintessence diachronique de l'équilibre dynamique entre les différentes formes de vie et les divers écosystèmes, comme en témoigne la diversité des gènes, des espèces et des écosystèmes présents sur notre planète.

Door alle tijden heen vormt zij de quintessence van het dynamische evenwicht tussen de diverse levensvormen en ecosystemen en vindt zij haar weerslag in de veelsoortigheid aan genen, soorten en ecosystemen die wij op onze planeet aantreffen.


Je souligne l'ouverture d'esprit ainsi que le respect des valeurs et normes existantes dans notre société pluraliste, dont témoignent tous les intervenants au débat.

Ik beklemtoon de openheid van geest en het respect voor bestaande waarden en normen in onze pluralistische maatschappij waarvan iedere deelnemer aan het debat getuigt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

diversité de sensibilités dont témoigne notre ->

Date index: 2023-02-12
w