Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devant l'impossibilité selon » (Français → Néerlandais) :

Devant l'impossibilité, selon eux, de déterminer, selon des critères objectifs, la qualité d'administrateur public (3), ils proposent d'utiliser le critère de la nationalité.

Aangezien het volgens hen onmogelijk is om op basis van objectieve criteria vast te stellen wat onder dat begrip moet worden verstaan (3), stellen zij voor het nationaliteitscriterium te hanteren.


Devant l'impossibilité, selon eux, de déterminer, selon des critères objectifs, la qualité d'administrateur public (4), il propose d'utiliser le critère de la nationalité.

Aangezien het volgens hen onmogelijk is om op basis van objectieve criteria vast te stellen wat onder dat begrip moet worden verstaan (4), stellen zij voor het nationaliteitscriterium te hanteren.


Selon la Cour, l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il est interprété de telle manière qu'il n'est pas applicable à l'étranger qui a demandé à être reconnu comme réfugié, dont la demande a été rejetée et qui a reçu l'ordre de quitter le territoire, tant qu'une décision n'est pas prise au sujet des recours introduits devant le Conseil d'État contre la décision du commissaire général aux réfugiés et aux apatrides en application de l'article 63/3 de la loi du 15 décembre 1980 ou contre la décision ...[+++]

Volgens het hof schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het zo wordt geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de vreemdeling die gevraagd heeft erkend te worden als vluchteling, en wiens aanvraag is verworpen en die een bevel heeft gekregen om het grondgebied te verlaten, zolang de beroepen die bij de Raad van State zijn ingesteld tegen de beslissing die de commissaris-generaal voor de vluchtelingen en staatslozen met toepassing van artikel 63/3 van de wet van 15 december 1980 heeft genomen, of tegen de beslissing van de Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen, niet zijn beslecht evenmin als op de vreemdeling aan wie een bevel om het grondgebied te verla ...[+++]


Il est à noter que, devant l'impossibilité de faire des prévisions pertinentes en ce qui concerne la nationalité, et pour éviter un usage scientifique erroné, vu qu'il s'agit d'une matière complexe que tout le monde n'est pas à même d'appréhender correctement, même moyennant des explications, les auteurs des perspectives de population (communauté des démographes, B.F.P., I. N.S) ont décidé de ne plus diffuser de chiffres selon la nationalité.

Er dient opgemerkt dat, aangezien het onmogelijk bleek pertinente vooruitzichten te formuleren over de nationaliteit en om een wetenschappelijk foutief gebruik te vermijden, daar het om een complexe materie gaat die niet iedereen correct kan vatten, zelfs niet met bijkomende uitleg, de auteurs van de bevokingsvooruitzichten (personen uit de demografische wereld, FPB, NIS) besloten hebben geen cijfers meer te verspreiden volgens de nationaliteit.


b) en cas d'impossibilité de se procurer une copie conforme de l'acte de naissance, un document équivalent tel que prévu par l'article 5, § 1, du Code de la nationalité belge, devant être, selon le cas, soumis aux formalités de légalisation et de traduction;

b) in geval van onmogelijkheid om zich een eensluidend afschrift van de akte van geboorte te verschaffen, een gelijkwaardig document, zoals voorzien door artikel 5, § 1, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, waarvoor, naargelang het geval, de formaliteiten van legalisatie en vertaling dienen te worden vervuld;


Selon les parties civiles (P. Hurez et F. Minot) devant le juge a quo, l'impossibilité pour le Roi, en vertu de l'article 80, § 1, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1975, d'étendre l'indemnisation par le Fonds de garantie au dommage matériel dans l'hypothèse de la non-identification du véhicule résulte non de considérations budgétaires mais du souci de prévenir la fraude et la collusion, potentiellement fréquentes dans l'hypothèse précitée.

Volgens de burgerlijke partijen (P. Hurez en F. Minot) voor de verwijzende rechter, vloeit de onmogelijkheid voor de Koning, krachtens artikel 80, § 1, derde lid, van de wet van 9 juli 1975, om de schadeloosstelling door het Waarborgfonds uit te breiden tot de materiële schade in het geval van de niet-identificatie van het voertuig niet uit budgettaire overwegingen voort maar uit de zorg om fraude en heimelijke verstandhouding te voorkomen, die vaak kunnen voorkomen in het voormelde geval.


Selon les requérants, la même restriction existe en ce qui concerne les pharmaciens, puisque certains d'entre eux, en l'occurrence les pharmaciens hospitaliers, vont parfois se trouver devant l'impossibilité d'exécuter la prescription médicale si le médicament, qui y est indiqué, ne figure pas au formulaire thérapeutique de l'hôpital.

Volgens de verzoekende partijen geldt dezelfde beperking voor de apothekers, vermits sommigen onder hen, namelijk de ziekenhuisapothekers, zich soms in de onmogelijkheid zullen bevinden om het medisch voorschrift uit te voeren indien het erop vermelde geneesmiddel niet op het therapeutisch formularium van het ziekenhuis voorkomt.


Une information me revient selon laquelle lorsque «les premiers contingents belges sont arrivés en Somalie», les agences de presse belges furent mises devant une quasi-impossibilité de fonctionner : pour montrer des «images», les journaux parlés devaient s'adresser au Service d'information de la Défense nationale.

Toen de eerste Belgische troepen in Somalië aankwamen, zou men de Belgische persbureaus het werken nagenoeg onmogelijk hebben gemaakt: voor beeldmateriaal waren zij op de Informatiedienst van het ministerie van Landsverdediging aangewezen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant l'impossibilité selon ->

Date index: 2021-09-29
w