Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande pourquoi seuls » (Français → Néerlandais) :

Un commissaire se demande pourquoi seuls la Cour de cassation et le Conseil d'État sont associés à l'évaluation de la législation.

Een lid vraagt zich af waarom alleen het Hof van Cassatie en de Raad van State bij de wetsevaluatie worden betrokken.


Mme Maes demande pourquoi seules les petites et moyennes entreprises bénéficieront de l'application des dispositions à l'examen.

Mevrouw Maes vraagt waarom alleen de kleine en middelgrote ondernemingen onder voorliggende bepalingen zullen ressorteren.


Un commissaire se demande pourquoi seuls la Cour de cassation et le Conseil d'État sont associés à l'évaluation de la législation.

Een lid vraagt zich af waarom alleen het Hof van Cassatie en de Raad van State bij de wetsevaluatie worden betrokken.


On note aussi qu'une partie de l'objectif 3 concernant l'égalité des sexes dans le primaire est en fait l'objectif 2 (Assurer l'éducation primaire pour tous) et on se demande pourquoi il n'existe pas un seul objectif « Égalité des sexes dans l'éducation à tous les niveaux ».

Tevens is een deel van doelstelling 3 betreffende gendergelijkheid in het lager onderwijs eigenlijk doelstelling 2 (zorgen voor lager onderwijs voor iedereen), zodat men zich afvraagt waarom er niet één doelstelling « Gendergelijkheid in het onderwijs op alle niveaus » bestaat.


M. Anciaux constate qu'il s'agit d'une convention mixte mais il se demande pourquoi elle est soumise à l'assentiment des parlements des trois régions, alors que seule la Région flamande, ainsi que l'autorité fédérale, est compétente.

De heer Anciaux stelt vast dat dit een gemengd verdrag is, maar vraagt zich af waarom dit Verdrag ter instemming aan de parlementen van de drie gewesten wordt voorgelegd wanneer alleen het Vlaams Gewest, samen met de federale overheid, bevoegd is.


On est en droit de se demander pourquoi Madagascar, seul PMA parmi ces quatre pays (et premier PMA à mettre en place un APE intérimaire), devrait à tout prix signer un APE intérimaire, alors qu'il bénéficie actuellement du régime TSA (Tout sauf les armes), qui est plus avantageux.

Het is discutabel waarom Madagaskar, het enige minst ontwikkelde land (MOL) van de vier (en het eerste waarvoor een interim-EPO inwerking treedt) gedwongen zou moeten worden een interim-EPO te ondertekenen terwijl het nu profiteert van een EBA-regeling ("Everything but Arms"), die gunstiger is.


Je vais donc vous demander pourquoi il n’y a pas un seul mot sur les investissements – alors que nous avons le plus faible niveau d’investissement que nous ayons connu jusqu’à présent, ce que nous ne pouvons plus nous permettre – pourquoi il n’y a pas un seul mot sur l’amélioration des revenus, et rien sur le suivi des cycles, ou sur le fait que nous devons enfin apprendre à nous développer ensemble, ni sur la manière dont nous allons nous sortir de la crise.

En dan vraag ik u waarom er met geen woord wordt gerept over investeringen – nu we de laagste investeringsquote ooit hebben, die we ons ook niet meer kunnen permitteren – en waarom met geen woord wordt gerept over verbeteringen aan de inkomstenzijde, over rechtvaardigheid in de economische cyclus of over het feit dat we eindelijk moeten leren om samen te groeien, hoe we uit de crisis komen.


C’est pourquoi le Parlement a demandé «que seules puissent être admises dans l’Union européenne les importations de produits agricoles pour lesquelles les normes européennes en matière de protection des consommateurs, de bien-être des animaux et de protection de l’environnement et les normes sociales minimales sont respectées».

Daarom heeft het Parlement verzocht dat alleen landbouwimporten die voldoen aan de Europese normen inzake consumentenbescherming, dierenwelzijn en milieubescherming en aan sociale minimumnormen, de Europese Unie in mogen.


L’industrie du tabac profitait même des primes payées à l'époque pour pousser les prix à la baisse au point qu'il ne restait plus rien de cette prime aux producteurs. Cela nous a semblé incroyable à l'époque, et nous nous sommes demandé pourquoi les producteurs de cette région, qui produisaient un tabac épicé utilisé dans le monde entier dans les mélanges pour cigarettes, ne recevaient pas un prix suffisant pour parvenir à gagner leur vie sur la base de la seule culture du tabac, indépendamment des primes.

Deze waren echter niet arm door de ontkoppeling, die toen nog niet was ingevoerd, maar doordat de tabaksindustrie de telers in deze regio’s geen redelijke prijs voor hun tabak betaalde en de premies die indertijd werden betaald, zelfs gebruikte om de prijzen zover naar beneden te drukken dat tabakstelers helemaal niets overhielden van hun premie. We vonden dat indertijd ongelofelijk en vroegen ons af waarom de telers in die regio, die kruidige tabakssoorten teelden, die in de hele wereld worden gebruikt als speciale tabak in blends voor sigaretten, niet voldoende betaald kregen om in hun onderhoud te kunnen voorzien met tabaksteelt allee ...[+++]


Le seul point sur lequel, je dois dire, je ne suis pas tout à fait d’accord est quand il me demande pourquoi nos services - la DG Commerce - appliquent de nouvelles règles avant la conclusion de l’examen.

Het enige aspect waar ik het niet helemaal met hem eens ben, heeft betrekking op de vraag waarom onze diensten – van het DG Handel – al nieuwe regels toepassen voordat deze herziening is afgerond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande pourquoi seuls ->

Date index: 2024-07-19
w