Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cooptation laissent un goût » (Français → Néerlandais) :

Ces dernières semaines plusieurs travaux laissent un goût amer à plusieurs bourgmestres du Brabant wallon.

Het GEN zal in belangrijke mate bijdragen tot de oplossing van de mobiliteitsproblemen rond de hoofdstad. De jongste weken veroorzaken heel wat werkzaamheden ongenoegen bij tal van burgemeesters uit Waals-Brabant.


Ces politiques, tout comme les majorités qui les préconisent, laissent un goût amer dans la bouche.

Die beleidslijnen laten, net als de meerderheden die ze ondersteunen, een wrange smaak na: Het zal niet lang meer duren voordat ook de bevolking ze zal weten te verwerpen.


L’attention accrue accordée aux besoins des handicapés est une raison importante d’avaliser ces propositions, même si elles laissent un goût de trop peu.

De toegenomen aandacht voor mensen met een handicap is een belangrijke reden om in te stemmen met de voorstellen, ook als die niet volledig ideaal zijn.


– (FR) Monsieur le Président, Messieurs les Présidents en exercice, les sommets de printemps me laissent un goût amer.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, Voorjaarstoppen laten een vieze smaak achter in mijn mond.


Mais les règles de cooptation laissent un goût amer car elles sont liées au résultat des élections de la Chambre et non à celui des élections des entités fédérées, ce qui serait logique puisque le Sénat devient un parlement des entités fédérées.

Maar de coöptatieregeling krijgt evenwel een wrange bijsmaak, aangezien ze wordt gekoppeld aan de Kamerverkiezingen, niet aan de uitslagen van de deelstaatverkiezingen, wat logisch zou zijn, aangezien de Senaat een deelstatenparlement zal worden.


Je comprends la frustration des producteurs de ces zones de restriction, mais la maîtrise et l'éradication d'une maladie laissent toujours un goût amer : les intéressés ne peuvent que tenter de rendre l'opération aussi efficace, aussi rapide et aussi peu onéreuse que possible, conclut M. Steichen.

Tot besluit zei de heer STEICHEN dat hij alle begrip had voor de teleurstelling van de varkenshouders in de bufferzones, maar dat de voor de bestrijding en uitroeiing van een ziekte noodzakelijke maatregelen nooit een pretje waren en dat alle betrokkenen alleen maar konden proberen om de hele operatie zo efficiënt en snel mogelijk en tegen de laagst mogelijke kosten tot een goed einde te brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cooptation laissent un goût ->

Date index: 2021-06-27
w