Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment il était supposé arriver " (Frans → Nederlands) :

Le but de la mission était de se faire une opinion sur l'évolution de la situation, l'état de la préparation des élections et la volonté politique d'arriver à des élections libres, d'étudier de plus près le rôle spécifique du Sénat et de voir comment le Sénat belge pourrait apporter un appui au Sénat congolais.

De bedoeling van de missie was zich ervan te vergewissen hoe de zaken evolueren, hoe ver het staat met de voorbereiding van de verkiezingen en met de politieke wil om tot vrije verkiezingen te komen, nader te onderzoeken wat de specifieke rol van de Senaat is en na te gaan hoe de Belgische Senaat de Congolese Senaat kan helpen.


Monsieur le Commissaire, si vous aviez réellement pris note de ce que le Parlement a proposé en première lecture, vous auriez pu être en mesure d’atteindre tous ces nobles objectifs, que je soutiens, et cela aurait été possible sans paperasserie et sans lourdes contraintes. Ces profils nutritionnels sont au-delà de ma compréhension, et je ne peux oublier que M. Podger, de l’Autorité européenne de sécurité des aliments, a déclaré assez clairement qu’il ne savait pas comment il était supposé arriver à ces profils.

Mijnheer de commissaris, als u werkelijk acht had geslagen op het voorstel van het Parlement in eerste lezing, had u al deze ambitieuze doelstellingen, die ik onderschrijf, ook kunnen verwezenlijken, maar dan zonder bureaucratie, zonder hoge administratieve lasten. Want bij deze voedingsprofielen kan ik mij niets voorstellen.


Je voudrais – et c’est important – souligner le rôle important qui fut celui de la Présidence belge, qui a fait les efforts qu’il fallait pour arriver à ce difficile compromis avec le Parlement mais surtout avec certains États membres dont la position étaitcomment dire – réfractaire dans certains cas.

Ik vind het belangrijk om de gewichtige rol te benadrukken van het Belgisch voorzitterschap, dat de nodige inspanningen heeft geleverd om te komen tot dit moeilijke compromis met het Parlement, maar vooral met enkele lidstaten waarvan de opstelling, hoe zullen we het noemen, in bepaalde gevallen weigerachtig was.


Il eût été beaucoup plus opportun et plus évident de signaler mardi après-midi en commission que l'avis des procureurs généraux était arrivé et d'examiner immédiatement comment la commission pouvait le prendre en compte, plutôt que d'organiser par voie postale la communication entre le président et les membres de la commission.

Het ware natuurlijk veel raadzamer en voor de hand liggend geweest om dinsdagmiddag in de commissie te melden dat het advies van de procureurs-generaal was toegekomen en meteen te onderzoeken hoe de commissie ermee zou omgaan, in plaats van de communicatie tussen de voorzitter en de leden van de commissie per post te organiseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment il était supposé arriver ->

Date index: 2022-03-02
w