Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette dette aurait " (Frans → Nederlands) :

En posant les deux questions préjudicielles, le juge a quo souhaite savoir si l'article 464/1, § 8, alinéa 5, du Code d'instruction criminelle (première question) et l'article 1675/13, § 3, premier tiret, du Code judiciaire (seconde question), sont compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe de confiance, en ce que des personnes dont la procédure en règlement collectif de dettes était toujours en cours au jour de l'entrée en vigueur de ces dispositions ne pourraient plus, depuis cette date, obtenir une r ...[+++]

Met de beide prejudiciële vragen wenst de verwijzende rechter te vernemen of artikel 464/1, § 8, vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering (eerste vraag) en artikel 1675/13, § 3, eerste streepje, van het Gerechtelijk Wetboek (tweede vraag), bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het vertrouwensbeginsel, doordat personen die zich op de datum van inwerkingtreding van die bepalingen bevonden in een procedure van collectieve schuldenregeling, sinds die datum geen kwijtschelding meer zouden kunnen verkrijgen van penale boeten en van onderhoudsschulden ...[+++]


Cette opération aurait une incidence positive tant pour la dette publique de la Belgique que pour le consommateur (M. A. Desimpel-Ch-VLD)

Dit zou gunstig zijn zowel voor de Belgische staatsschuld als voor de consument (de heer A. Desimpel-K-VLD)


Cette opération aurait une incidence positive tant pour la dette publique de la Belgique que pour le consommateur (M. A. Desimpel-Ch-VLD)

Dit zou gunstig zijn zowel voor de Belgische staatsschuld als voor de consument (de heer A. Desimpel-K-VLD)


L'organisme payeur qui aurait négligé de payer les sommes dues sur le compte social désigné à cette fin ou sans s'être correctement identifié auprès de l'établissement de crédit n'est pas déchargé de sa dette vis-à-vis du bénéficiaire des allocations ou indemnités.

De uitbetalende instelling die zou hebben nagelaten de verschuldigde bedragen te storten op de daartoe aangewezen sociale rekening of zich niet correct geïdentificeerd zou hebben bij de kredietinstelling, wordt niet vrijgesteld van haar schuld ten aanzien van de begunstigde van de uitkeringen of vervangingsinkomens.


L'organisme payeur qui aurait négligé de payer les sommes dues sur le compte social désigné à cette fin ou sans s'être correctement identifié auprès de l'établissement de crédit n'est pas déchargé de sa dette vis-à-vis du bénéficiaire des allocations ou indemnités.

De uitbetalende instelling die zou hebben nagelaten de verschuldigde bedragen te storten op de daartoe aangewezen sociale rekening of zich niet correct geïdentificeerd zou hebben bij de kredietinstelling, wordt niet vrijgesteld van haar schuld ten aanzien van de begunstigde van de uitkeringen of vervangingsinkomens.


Pour cette raison, et eu égard à la préservation du crédit de la SNCB dans le marché bancaire, il est clair que cette dette aurait également été remboursée aux institutions de crédit avant le remboursement éventuel des créances de la SNCB;

Om deze reden en teneinde het vertrouwen van de banksector in de NMBS niet te ondermijnen, is het duidelijk dat deze schuld ook zou zijn terugbetaald aan de kredietinstellingen vóór een eventuele terugbetaling van de vorderingen van de NMBS;


Ce rapport conclut qu’un tribunal de commerce saisi de cette affaire aurait retenu très probablement la responsabilité de l’État de ce chef et l’aurait condamné à prendre à sa charge l’intégralité des dettes sociales de la SNCM.

De conclusie van dit rapport luidt dat een willekeurige handelsrechtbank die over deze zaak zou moeten oordelen, de staat zeer waarschijnlijk uit dien hoofde aansprakelijk zou hebben gesteld en veroordeeld zou hebben tot het overnemen van alle sociale schulden van de SNCM.


« L'article 82 de la loi sur les faillites, modifié à partir du 1 octobre 2002 par l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002, viole-t-il le principe d'égalité contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il découle de cette disposition qu'une personne physique qui, à titre gratuit, s'est portée caution, avant le 1 octobre 2002, des dettes d'une personne morale dont la faillite est clôturée après le 30 septembre 2002, n'a plus aucune possibilité d'être libérée de sa dette parce qu'une personne morale faillie ne peut pl ...[+++]

« Schendt artikel 82 van de faillissementswet, zoals met ingang van 1 oktober 2002 gewijzigd door artikel 29 van de wet van 4 september 2002, het gelijkheidsbeginsel neergelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre hieruit volgt dat een natuurlijke persoon die zich vóór 1 oktober 2002 kosteloos borg heeft gesteld voor de schulden van een rechtspersoon waarvan het faillissement na 30 september 2002 wordt afgesloten, niet langer enige kans heeft om van zijn schuld te worden bevrijd omdat een gefailleerde rechtspersoon niet meer verschoonbaar kan worden verklaard, terwijl dergelijke kans wel degelijk bestond (of althans volge ...[+++]


« L'article 82 de la loi sur les faillites, modifié à partir du 1 octobre 2002 par l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002, viole-t-il le principe d'égalité contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il découle de cette disposition qu'une personne physique qui, à titre gratuit, s'est portée caution, avant le 1 octobre 2002, des dettes d'une personne morale dont la faillite est clôturée après le 30 septembre 2002, n'a plus aucune possibilité d'être libérée de sa dette parce qu'une personne morale faillie ne peut pl ...[+++]

« Schendt artikel 82 van de faillissementwet, zoals met ingang van 1 oktober 2002 gewijzigd door artikel 29 van de wet van 4 september 2002, het gelijkheidsbeginsel neergelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre hieruit volgt dat een natuurlijke persoon die zich vóór 1 oktober 2002 kosteloos borg heeft gesteld voor de schulden van een rechtspersoon waarvan het faillissement na 30 september 2002 wordt afgesloten, niet langer enige kans heeft om van zijn schuld te worden bevrijd omdat een gefailleerde rechtspersoon niet meer verschoonbaar kan worden verklaard, terwijl dergelijke kans wel degelijk bestond (of althans volgen ...[+++]


Il aurait été plus équitable de chiffrer cette dette à la valeur actuelle et non à la valeur nominale.

In termen van ontwikkelingssamenwerking zou het eerlijker zijn geweest die schuld tegen de huidige waarde te verrekenen, en niet tegen de nominale waarde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette dette aurait ->

Date index: 2025-10-30
w