Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «caractéristiques sont pourtant extrêmement différentes » (Français → Néerlandais) :

Dans des circonstances extrêmes, les moutons doivent avoir accès à un abri coupe-vent et ombragé, naturel ou artificiel. Les caractéristiques différentes de leur toison rendent les chèvres moins tolérantes que les moutons à l'égard de la pluie prolongée; lorsqu'elles se trouvent à l'extérieur, elles devraient donc avoir un accès libre à un abri couvert.

Bij extreme weersomstandigheden moeten schapen kunnen beschikken over een natuurlijke of kunstmatige beschutting tegen wind en felle zonestraling. Geiten zijn wegens hun anders samengestelde vacht minder goed bestand tegen langdurige regen en dienen, als zij buiten worden gehouden, te kunnen beschikken over een overdekt schuilhok.


(56) Cette étude ne distingue pas entre les différents marchés de produits dont les caractéristiques sont pourtant extrêmement différentes (degré de concentration du marché, taux d'utilisation des capacités de production, évolution des prix, barrières à l'entrée dues notamment à l'inégale importance des coûts fixes, coûts relatifs de transport, etc).

(56) In de studie wordt geen verschil gemaakt tussen de verschillende productmarkten, hoewel het om zeer uiteenlopende markten gaat (concentratiegraad op de markt, benutting van de productiecapaciteit, ontwikkeling van de prijzen, markttoetredingsdrempels met name wegens ongelijke vaste kosten, vervoerskosten . . .).


Au départ, la Commission avait prévu de faire l’amalgame entre les stocks de cabillaud et de merlu du nord, deux espèces présentant pourtant des caractéristiques très différentes.

Aanvankelijk was de Commissie van plan om kabeljauw en noordelijke heek gezamenlijk te behandelen, ofschoon deze twee soorten weinig met elkaar gemeen hebben.


Cependant, je pose une question fondamentale : comment veut-on donc résoudre pacifiquement, par la voie de la négociation, avec de véritables adversaires, les problèmes extrêmement compliqués de la Tchétchénie, si l’on n’est même pas capable de tolérer une opinion politique différente de la part d’une institution pourtant favorablement disposée ?

Mijn fundamentele vraag is echter deze: Hoe denkt men de meest gecompliceerde problemen in Tsjetsjenië via onderhandelingen met geduchte tegenstanders op vreedzame wijze op te lossen als een afwijkende politieke mening van een bevriende instelling al zo wordt gefnuikt?


(3) considérant que l'électricité consommée par les appareils de réfrigération ménagers représente une part non négligeable de la consommation d'électricité domestique dans la Communauté, et donc de la consommation d'électricité totale; que les divers modèles d'appareils de réfrigération disponibles sur le marché communautaire ont des consommations très différentes pour un volume et des caractéristiques similaires, c'est-à-dire un rendement énergétique ...[+++]

(3) Overwegende dat huishoudelijke koelapparatuur een niet te verwaarlozen aandeel heeft in het elektriciteitsverbruik van gezinnen in de Gemeenschap en dus in het totale elektriciteitsverbruik; dat het elektriciteitsverbruik van de verschillende in de Gemeenschap verhandelde modellen koelapparaten met hetzelfde volume en dezelfde kenmerken, met andere woorden de energie-efficiëntie ervan, sterk uiteenloopt;


Les divers modèles d'appareils de réfrigération disponibles sur le marché communautaire ont des consommations très différentes pour un volume et des caractéristiques similaires, c'est-à-dire un rendement énergétique extrêmement variable.

De diverse modellen koelapparaten die in de Gemeenschap op de markt zijn, vertonen bij eenzelfde volume en soortgelijke kenmerken, grote verschillen in elektriciteitsverbruik, dat wil zeggen de energie-efficiëntie van deze apparaten is zeer variabel.


w