Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bâtiments et monuments font quasi " (Frans → Nederlands) :

Les informations relatives à l'énergie renouvelable rapportées dans les plans nationaux en matière de bâtiments à énergie quasi nulle font soit référence aux mesures adoptées à la suite de la directive SER et de sa mise en place [BE (région flamande), DK et SE] ou décrivent des mesures de soutien spécifiques concernant l'énergie renouvelable (DK).

De rapportering over hernieuwbare energie in de nationale BENG-plannen verwijst naar maatregelen die zijn getroffen als gevolg van de "richtlijn hernieuwbare energiebronnen" en de uitvoering ervan (BE Vlaams Gewest, DK en SE) of beschrijft specifieke steunmaatregelen voor hernieuwbare energie (DK).


Les informations relatives à l'énergie renouvelable rapportées dans les plans nationaux en matière de bâtiments à énergie quasi nulle font soit référence aux mesures adoptées à la suite de la directive SER et de sa mise en place [BE (région flamande), DK et SE] ou décrivent des mesures de soutien spécifiques concernant l'énergie renouvelable (DK).

De rapportering over hernieuwbare energie in de nationale BENG-plannen verwijst naar maatregelen die zijn getroffen als gevolg van de "richtlijn hernieuwbare energiebronnen" en de uitvoering ervan (BE Vlaams Gewest, DK en SE) of beschrijft specifieke steunmaatregelen voor hernieuwbare energie (DK).


En dérogation à l'article 9.1.15, les exemptions suivantes s'appliquent aux rénovations de monuments protégés et de bâtiments existants qui font partie d'une site urbain ou rural protégé :

In afwijking van artikel 9.1.15, gelden voor renovaties van beschermde monumenten en bestaande gebouwen die deel uitmaken van een beschermd landschap, stads- of dorpsgezicht, de volgende vrijstellingen :


En dérogation à l'article 9.1.16, les mêmes exigences de rénovation telles que celles visées aux articles 9.1.15 et 9.1.23, s'appliquent aux modifications de fonction de monuments protégés et de bâtiments existants qui font partie d'une site urbain ou rural protégé ».

In afwijking van artikel 9.1.16, gelden voor functiewijzigingen van beschermde monumenten en bestaande gebouwen die deel uitmaken van een beschermd landschap, stads- of dorpsgezicht, dezelfde eisen als voor renovaties als vermeld in artikel 9.1.15 en 9.1.23" .


L'article 21 de la Constitution péruvienne dispose que « les vestiges archéologiques, bâtiments, monuments, sites, etc. possédant une valeur historique sont réputés trésors culturels, font partie intégrante du patrimoine culturel de la nation et, comme tels, sont protégés par l'État » (Traduction ).

Artikel 21 van de Peruviaanse Grondwet bepaalt dat « the archeological remains, buildings, monuments, sites, etc. of historic value are plainly identified as cultural treasure integral to the culture Heritage of the Nation, and as such, are protected by the State » .


4° Le projet ne peut porter sur des bâtiments scolaires qui font l'objet d'un classement (total ou partiel) ou d'une demande de classement conformément aux dispositions applicables en matière de classement des monuments et sites dans la Région de localisation des bâtiments scolaires concernés;

4° Het project kan geen betrekking hebben op schoolgebouwen die geheel of gedeeltelijk gerangschikt zijn of waarvoor een aanvraag om rangschikking werd ingediend overeenkomstig de bepalingen inzake rangschikking van monumenten en landschappen in het Gewest waar de betrokken schoolgebouwen gelegen zijn;


Art. 20. § 1. Pour les monuments protégés, les bâtiments existants qui font partie d'un paysage, site urbain ou rural protégés, seules les exigences PEB déterminées dans le présent arrêté en cas de reconstruction ou d'extension telles que définies aux articles 14 et 15 sont d'application.

Art. 20. Voor beschermde monumenten en bestaande gebouwen die deel uitmaken van een beschermd landschap, stads- of dorpsgezicht, zijn enkel de EPB-eisen van dit besluit bij herbouw en uitbreiding, zoals vastgelegd in de artikelen 14 en 15, van toepassing.


Les bâtiments et monuments font quasi quotidiennement l'objet de ces nuisances, plus particulièrement le Mont des Arts. 2. Régulièrement, une plainte contre X est déposée auprès de la Police locale qui rédige un procès-verbal.

De gebouwen en monumenten, en in het bijzonder de omgeving van de Kunstberg, vallen vrijwel dagelijks ten prooi aan deze overlast. 2. Doorgaans wordt er klacht neergelegd tegen onbekenden bij de lokale politie die een proces-verbaal opstelt.


Le critère général étant que seuls les monuments qui ont un lien spécifique avec l'histoire de la Belgique ou qui font l'objet de recherches scientifiques au niveau fédéral ou sur base d'accords internationaux gérés par le fédéral, ne sont pas susceptibles d'être transférés, la Régie des bâtiments a dès lors préconisé que soient transférés les monuments suivants: * A la Région wallonne - le terrain où se trouve la statue «Génie de ...[+++]

Gezien het algemeen criterium is dat alleen die monumenten, die een specifieke band hebben met de Belgische geschiedenis of die het voorwerp uitmaken van wetenschappelijk onderzoek op federaal niveau of op basis van internationale akkoorden beheerd worden door de federale overheid niet kunnen in aanmerking komen voor overdracht, heeft de Regie der gebouwen dan ook aangeraden dat de volgende monumenten zouden overgedragen worden: * Naar het Waalse Gewest - het terrein met standbeeld «Génie de la Route» te Luik; - het terrein met dolme ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bâtiments et monuments font quasi ->

Date index: 2022-04-11
w