Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "binnen de gemeenschap verricht " (Frans → Nederlands) :

Dans le texte néerlandais de l’article 1, § 11, alinéa 1, 1·, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, inséré par la loi du 26 novembre 2009, les mots “gedeelte van een binnen de Gemeenschap verricht passagiersvervoer” sont remplacés par les mots “in de Gemeenschap verricht gedeelte van een passagiersvervoer”.

In artikel 1, § 11, eerste lid, 1·, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 26 november 2009, worden de woorden “gedeelte van een binnen de Gemeenschap verricht passagiersvervoer” vervangen door de woorden “in de Gemeenschap verricht gedeelte van een passagiersvervoer”.


Dans le texte néerlandais de l'article 1, § 11, alinéa 1, 1º, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, inséré par la loi du 26 novembre 2009, les mots « gedeelte van een binnen de Gemeenschap verricht passagiersvervoer » sont remplacés par les mots « in de Gemeenschap verricht gedeelte van een passagiersvervoer ».

In artikel 1, § 11, eerste lid, 1º, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 26 november 2009, worden de woorden « gedeelte van een binnen de Gemeenschap verricht passagiersvervoer » vervangen door de woorden « in de Gemeenschap verricht gedeelte van een passagiersvervoer ».


2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, les mots "alsook dat die verrichting zich binnen het normaal koers van haar ondernemingstrategie situeert" sont remplacés par les mots "alsook dat die verrichting zich binnen het kader van haar ondernemingsstrategie situeert".

2° in paragraaf 2 worden de woorden "alsook dat die verrichting zich binnen het normaal koers van haar ondernemingstrategie situeert" vervangen door de woorden "alsook dat die verrichting zich binnen het kader van haar ondernemingsstrategie situeert".


5.2. Abstraction faite de l'observation formulée au point 5.1., il y aurait lieu, dans un souci de correction du langage juridique, de remplacer les mots " transaction au sein d'un groupe" (en néerlandais : " transactie binnen een groep" ) par " opération au sein d'un groupe" (en néerlandais : " verrichting binnen een groep" ) et d'employer cette terminologie de manière cohérente dans l'ensemble du texte du projet.

5.2. Afgezien van de opmerking onder 5.1, zou de zuiverheid van het juridisch taalgebruik ermee zijn gebaat indien niet van een " transactie binnen een groep" (Fr. : transaction au sein d'un groupe) zou worden gewaagd, doch wel van een " verrichting binnen een groepte (Fr. : opératio n au sein d'un groupe), en indien die terminologie consequent zou worden gehanteerd in de tekst van het hele ontwerp.




Anderen hebben gezocht naar : binnen de gemeenschap verricht     verrichting zich binnen     verrichting     transactie binnen     néerlandais verrichting     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

binnen de gemeenschap verricht ->

Date index: 2025-06-17
w