Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que nous cherchions seulement » (Français → Néerlandais) :

L'Echo mentionne que: "si l'information filtre alors que des négociations délicates sont en cours entre le groupe et le gouvernement belge, ce n'est pas seulement un ballon d'essai. Le projet est bel et bien sur la table, nous affirme-t-on à bonnes sources".

De krant L'Écho stelt dat als die informatie naar buiten komt terwijl er delicate onderhandelingen worden gevoerd tussen de groep en de Belgische regering, het niet louter om een proefballonnetje gaat, en vermeldt voorts dat ze uit betrouwbare bron vernomen heeft dat het project wel degelijk op tafel ligt.


Bien que nous cherchions seulement maintenant des solutions à ces défis, ce qui est certain, c’est qu’une des conditions sine qua non à toute solution est que la charge doit être partagée, comme quelque chose qui est de la responsabilité de chacun des 485 millions d’habitants.

Ofschoon we nu pas antwoorden proberen te vinden op bovenstaande uitdagingen, is het hoe dan ook een basisvoorwaarde voor elke oplossing dat de last gezamenlijk gedragen wordt, als een verantwoordelijkheid van alle 485 miljoen inwoners.


Bien que nous cherchions seulement maintenant des solutions à ces défis, ce qui est certain, c’est qu’une des conditions sine qua non à toute solution est que la charge doit être partagée, comme quelque chose qui est de la responsabilité de chacun des 485 millions d’habitants.

Ofschoon we nu pas antwoorden proberen te vinden op bovenstaande uitdagingen, is het hoe dan ook een basisvoorwaarde voor elke oplossing dat de last gezamenlijk gedragen wordt, als een verantwoordelijkheid van alle 485 miljoen inwoners.


Ce pacte social est particulièrement nécessaire actuellement, car nous savons - et c’est le point sur lequel vous avez raison, bien qu’en partie seulement - que nous devons consolider les budgets.

Aan dit sociale pact is juist nu behoefte, want we weten – en dat is het punt waarop u gelijk hebt, zij het slechts ten dele – dat we de begrotingen op orde moeten brengen.


En entravant leur accès naturel aux biens et services, non seulement nous marginalisons une part importante de la population, mais aussi, en même temps, nous causons des dommages économiques significatifs, car nous les excluons du marché du travail et de la vie économique en général, en les poussant vers une vie où ils dépendent d’allocations, ce qui ne peut être que nuisible.

Door hun de fysieke toegang tot goederen en diensten te belemmeren, marginaliseren we niet alleen een groot deel van de bevolking, maar berokkenen we tegelijk veel economische schade, omdat we hen uitsluiten van de arbeidsmarkt en het economische leven in het algemeen, zodat zij in een uitkeringsbestaan terechtkomen, dat alleen maar schadelijk kan zijn.


Si nous nous demandons pour quelle raison l’Afrique est restée jusqu’à présent à la traîne, derrière les autres continents, nous devons bien sûr considérer non seulement l’Afrique, mais aussi l’Europe et les autres continents.

Als we ons afvragen hoe het komt dat Afrika zo ver achtergebleven is, moeten we niet enkel met de beschuldigende vinger naar Afrika wijzen, maar ook naar Europa en de andere werelddelen.


C'est simplement une manière efficace d'obtenir des informations et, finalement, de préciser clairement que tous les musulmans ne sont pas terroristes mais qu'il faut bien que nous cherchions les terroristes là où ils se trouvent.

Het is alleen een efficiënte manier om aan informatie te geraken en uiteindelijk eens duidelijk te bepalen dat niet alle moslims terroristen zijn, maar dat we wel de terroristen moeten zoeken waar ze zitten.


Nous avons entendu bien des contestations, non seulement en Belgique mais aussi dans d'autres pays européens.

Er zijn heel wat betwistingen geweest, niet alleen in België maar ook in andere Europese landen.


Bien que nous ne cherchions pas d'excuses aux dommages humains et physiques causés par ce terrorisme, nous pensons que nous devons réfléchir à la manière dont nous pouvons aborder le terreau du terrorisme également en dehors du droit pénal international.

Hoewel we geen excuses zoeken voor de menselijke en fysieke schade die terrorisme veroorzaakt, menen we toch dat we moeten nagaan hoe we de voedingsbodem van terrorisme ook buiten het strafrecht internationaal kunnen aanpakken.


C'est seulement si nous gouvernons bien durant les prochaines années et si nous obtenons des résultats tangibles sur la base de ce dialogue responsable, aboutissant à un bien-être accru pour la population, que nous démontrerons que le modèle fédéral belge fonctionne réellement.

Alleen als we in de komende jaren goed besturen en tastbare resultaten boeken op basis van die verantwoordelijke dialoog, met meer welvaart voor de bevolking, zullen we bewijzen dat het Belgische federale model effectief werkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous cherchions seulement ->

Date index: 2021-04-13
w