Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien entendu nous nous trouvons aujourd » (Français → Néerlandais) :

Les prévisions financières qui reflètent quantitativement ce cadre de stratégie pendant la période 2000-2006 sont confirmées par l'État membre dans un tableau communiqué aux services de la Commission. Nous y trouvons les grands projets nominativement et les montants prévus pour tous les autres projets de chaque secteur, ces projets bien entendu ne sont pas encore choisis mais seront définis au fur et à mesure que leur choix sera fixé.

De financiële prognoses, die dit strategisch kader voor de periode 2000-2006 in cijfers weergeven, worden door de lidstaat bevestigd in een tabel, die aan de diensten van de Commissie wordt voorgelegd. Hierin worden de grote projecten bij name genoemd en wordt voor alle andere projecten in elke sector een bedrag geraamd.


C'est pourquoi nous voulons tous ici à la Commission – et je me réjouis d'être entouré aujourd'hui de l'ensemble de mes commissaires – travailler activement avec vous et avec les États membres pour réaliser la plus grande partie possible de notre programme en faveur de la croissance; nous mobilisons tous les instruments, mais, bien entendu, soyons hon ...[+++]

Daarom willen wij hier binnen de Commissie allemaal – en ik ben verheugd dat al mijn commissarissen hier vandaag bij mij zijn – intensief met u en de lidstaten samenwerken om zoveel mogelijk punten van onze groei-agenda uit te voeren; wij zetten daartoe alle instrumenten in, maar laten we eerlijk zijn: het gaat daarbij niet steeds om Europese instrumenten, maar soms ook om nationale instrumenten.


Je voudrais insister, comme nous nous concentrons tellement sur la nécessité d’une reprise en Europe et sur la nécessité de surmonter la crise dans laquelle nous nous trouvons – ce qui, bien entendu, doit figurer en première place de notre agenda domestique –, je voudrais insister pour que nous ne perdions pas de vue le fait que onze millions d’enfants meurent chaque année dans le monde en développement, dont cinq millions parce qu’ils n’ont pas les médicaments dont nous d ...[+++]

Ik wil er op aandringen, gezien het feit dat we ons zo zeer richten op de noodzaak van herstel in Europa en de noodzaak om de crisis aan te pakken waarin we terecht zijn gekomen – wat natuurlijk boven aan de binnenlandse agenda moet staan – dat we niet uit het oog verliezen dat er elk jaar elf miljoen kinderen sterven in de ontwikkelingslanden, waarvan vijf miljoen omdat ze niet de medicijnen hebben die wij al dertig jaar hebben.


(EN) Bien entendu, je peux admettre que cette mesure aura des conséquences politiques et je reconnais que nous nous trouvons dans une année électorale.

− (EN) Ik ben me zeker bewust van de politieke gevolgen en ik besef dat het een verkiezingsjaar is.


– (FI) M. le Président, la retenue est bien entendu l’élément majeur dans la lutte contre le changement climatique, mais nous nous trouvons au point où nous devons aussi trouver des moyens d’adaptation.

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, het ligt voor de hand dat beperking het belangrijkste onderdeel vormt in de strijd tegen de klimaatverandering, maar er is een punt bereikt waarop we ook middelen moeten vinden om ons aan de gevolgen aan te passen.


Bien entendu, nous nous trouvons aujourd’hui dans une position de faiblesse parce que nous étions déjà dans cette situation lorsque nous avons entamé les négociations.

Ja, wij verkeren nu in een zwakke positie omdat wij vanuit een zwakke positie de onderhandelingen zijn ingegaan.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, Monsieur le Président du Conseil, après tous les débats de ces derniers mois, je me réjouis que nous soyons réunis aujourd'hui et que nous puissions constater que les trois institutions - les deux institutions législatives et l'autorité investie du pouvoir d'initiative, la Commission - sont d'avis que le règlement doit bien entendu entrer en v ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de vice-voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, het doet mij deugd dat wij hier vandaag allemaal bij elkaar zijn na alle discussies van de laatste maanden, en dat de drie instellingen - beide wetgevende instellingen en de instelling die voorstellen formuleert - het vanzelfsprekend vinden dat de verordening in mei van dit jaar van kracht wordt.


Les prévisions financières qui reflètent quantitativement ce cadre de stratégie pendant la période 2000-2006 sont confirmées par l'État membre dans un tableau communiqué aux services de la Commission. Nous y trouvons les grands projets nominativement et les montants prévus pour tous les autres projets de chaque secteur, ces projets bien entendu ne sont pas encore choisis mais seront définis au fur et à mesure que leur choix sera fixé.

De financiële prognoses, die dit strategisch kader voor de periode 2000-2006 in cijfers weergeven, worden door de lidstaat bevestigd in een tabel, die aan de diensten van de Commissie wordt voorgelegd. Hierin worden de grote projecten bij name genoemd en wordt voor alle andere projecten in elke sector een bedrag geraamd.


Notre groupe se réjouit bien entendu que l'on lutte contre la pauvreté, mais nous trouvons dommage que l'on n'ait pas saisi l'occasion de bien mettre l'accent sur l'intégration par le travail.

Onze fractie juicht de strijd tegen de armoede uiteraard toe, maar wij vinden het jammer dat de kans niet werd gegrepen om belangrijke accenten te leggen inzake arbeidsintegratie.


- Le projet que nous allons adopter aujourd'hui est bien entendu important.

- We keuren vandaag een belangrijk ontwerp goed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu nous nous trouvons aujourd ->

Date index: 2022-07-26
w