Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "batellerie attribués à messieurs " (Frans → Nederlands) :

Par arrêté royal du 8 octobre 2017, les mandats de membres attribués au sein du Comité de gestion de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins à Madame PEETERS Hilde, Messieurs MAERTEN Claude, LEMMENS Wilfried et MONTEYNE Bruno, au titre de représentants des organisations représentatives des armateurs et, à Messieurs KERKHOF Jacques, VAN NOTEN Marc, BURM Raf et CLAES Michel, au titre de représentants des organisations représentatives des marins, sont renouvelés, à partir du 1 décembre 2017.

Bij koninklijk besluit van 8 oktober 2017 worden de mandaten van Mevrouw PEETERS Hilde, de heren MAERTEN Claude, LEMMENS Wilfried en MONTEYNE Bruno, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van de representatieve organisaties der reders, en van de heren KERKHOF Jacques, VAN NOTEN Marc, BURM Raf en CLAES Michel, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van de representatieve organisaties der zeevarenden, als leden van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden hernieuwd, met ingang van 1 december 2017.


Sont renouvelés pour un terme de six ans, les mandats de membres du Conseil d'administration de la Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie attribués à :

Worden hernieuwd, voor een termijn van zes jaar, de mandaten van leden van de Raad van beheer van de Bijzondere Verrekenkas voor gezinsvergoedingen ten bate van de arbeiders der ondernemingen voor binnenscheepvaart toegekend aan :


- Sont renouvelés pour un terme de six ans, les mandats de membres du conseil d'administration de la Caisse spéciale de Compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie attribués à Mme Sabrina KEGELS et à M. Ronald VERBRAEKEN, au titre de représentants des employeurs affiliés.

- Worden hernieuwd, voor een termijn van zes jaar, de mandaten van leden van de raad van beheer van de Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de arbeiders der ondernemingen voor binnenscheepvaart toegekend aan Mevr. Sabrina KEGELS en de heer Ronald VERBRAEKEN, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van de aangesloten werkgevers.


- Sont renouvelés pour un terme de six ans, les mandats de membres du Conseil d'administration de la Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie attribués à Messieurs Jacques Kerkhof et Joris Kerkhof, au titre de Représentants des organisations interprofessionnelles les plus représentatives des travailleurs;

- Worden hernieuwd voor een termijn van zes jaar, de mandaten van leden van de Raad van beheer van de Bijzondere Verrekenkas voor gezinsvergoedingen ten bate van de arbeiders der ondernemingen voor binnenscheepvaart toegekend aan De heren Jacques Kerkhof en Joris Kerkhof, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van de meest representatieve interprofessionele werknemersorganisaties;


Par arrêté ministériel du 19 janvier 2012 qui produit ses effets le 1 janvier 2012, sont renouvelés, pour un terme de six ans, les mandats de membres du conseil d'administration de la Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie attribués à :

Bij ministerieel besluit van 19 januari 2012, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2012, worden hernieuwd, voor een termijn van zes jaar, de mandaten van leden van de raad van beheer van de Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de arbeiders der ondernemingen voor binnenscheepvaart toegekend aan :


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis reconnaissante envers le commissaire d’avoir insisté sur le fait que la commission des pétitions a attribué un rôle actif au Parlement, de manière à prouver que les personnes qui interviennent en ce lieu, ainsi que les partis politiques qu’elles représentent, ont tout intérêt à traiter ce problème de manière responsable, en garantissant la transparence de toutes les procédures et en invitant le public à un dialogue conférant à chacun un sens des responsabilités.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil de commissaris bedanken voor het feit dat hij ons eraan heeft herinnerd dat de Commissie verzoekschriften dit Parlement een actieve rol heeft gegeven, om aan te geven dat iedereen die hier spreekt, en de fracties die zij vertegenwoordigen, er alle belang bij hebben verantwoordelijk met deze situatie om te gaan, alle procedures transparant te houden en het publiek te betrekken bij een dialoog die iedereen een gevoel van verantwoordelijkheid geeft.


Par arrêté ministériel du 5 mars 2008, est renouvelé, à partir du 1 janvier 2008, le mandat de membre du Conseil d'administration de la Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie attribué à M. Loridan, Marc, au titre de représentant des organisations interprofessionnelles les plus représentatives des travailleurs.

Bij ministerieel besluit van 5 maart 2008 wordt hernieuwd, met ingang van 1 januari 2008, het mandaat van lid van de Raad van beheer van de Bijzondere Verrekenkas voor gezinsvergoedingen ten bate van de arbeiders der ondernemingen voor binnenscheepvaart toegekend aan de heer Loridan, Marc, in de hoedanigheid van vertegenwoordiger van de meest representatieve interprofessionele werknemersorganisaties.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le traité de Lisbonne n’a pas attribué à l’Union européenne des compétences fondamentalement nouvelles dans le domaine de la politique sociale.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het Verdrag van Lissabon heeft de Europese Unie geen fundamenteel nieuwe bevoegdheden gegeven op het gebied van sociaal beleid.


– (LT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais souligner le fait que le traité de Lisbonne donnera à l’Union européenne de nouvelles occasions qui lui permettront de prendre l’initiative en matière de politique de coordination du développement, d’améliorer la coordination des donateurs, d’attribuer les tâches et d’organiser son aide plus efficacement.

– (LT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik wil graag benadrukken dat het Verdrag van Lissabon de Europese Unie meer gelegenheid zal bieden om initiatieven te nemen bij de vormgeving van het ontwikkelingsbeleid, om zodoende de donorcoördinatie en de werkverdeling te verbeteren, en meer doeltreffende hulp te verlenen.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, Mesdames et Messieurs, dans mon pays, l’Autriche, l’opinion dominante qui s’était dégagée des discussions relatives au trafic de transit consistait à attribuer au Parlement européen la responsabilité de l’échec de l’adoption d’une réglementation subséquente satisfaisante.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de vice-voorzitter van de Commissie, dames en heren, in het debat over het transitverkeer in mijn land, Oostenrijk, luidde de heersende mening dat het de schuld van het Europees Parlement was dat een fatsoenlijke vervolgregeling was mislukt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

batellerie attribués à messieurs ->

Date index: 2024-10-10
w