Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assez étonnante car nous discutons " (Frans → Nederlands) :

Nous estimons que le mécanisme de stabilité est nécessaire mais nous pensons qu’il ne va pas assez loin car il traite les symptômes et non les causes.

Wij vinden dat er een stabiliteitsmechanisme nodig is, we denken alleen dat dit mechanisme niet ver genoeg gaat.


- Monsieur le Président, nous sommes dans une situation assez étonnante, car nous discutons cet après-midi d’un projet qui n’a pas de consistance dans une enceinte qui n’a, pour ce faire, aucune légitimité.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, we bevinden ons vanmiddag in een nogal vreemde situatie.


- Monsieur le Président, nous sommes dans une situation assez étonnante, car nous discutons cet après-midi d’un projet qui n’a pas de consistance dans une enceinte qui n’a, pour ce faire, aucune légitimité.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, we bevinden ons vanmiddag in een nogal vreemde situatie.


- Monsieur le Président, nous sommes tout de même dans une situation assez étonnante.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, we bevinden ons toch in een vrij verrassende situatie.


Le rapporteur a souligné que nous nous comportions de manière assez schizoïde, car à chaque fois qu’il y a une catastrophe écologique, nous sommes tous horrifiés; cela devient de l’indignation et les médias accourent.

De rapporteur merkte al op dat we ons enigszins schizofreen gedragen. Wanneer zich een ramp voordoet, zijn we verontwaardigd.


Cette constatation est assez étonnante, car ce montant est bien supérieur au budget de la Défense nationale qui, en outre n'a pas été indexé depuis plusieurs années.

Dit is een vrij merkwaardige vaststelling aangezien dit bedrag veel hoger ligt dan de begroting van Landsverdediging die bovendien reeds meerdere jaren niet geïndexeerd is.


Je trouve cela d'ailleurs assez normal car si nous étions tous du même avis sur toutes les questions importantes, nous devrions tous appartenir au même parti politique, ce qui ne serait pas bon pour la démocratie.

Indien we over alle belangrijke thema's dezelfde mening hadden, zouden we allemaal tot dezelfde politieke partij moeten behoren, wat niet bevorderlijk is voor de democratie.


J'y viendrai de manière assez lapidaire car la réunion que nous avons eue la semaine dernière, dans les locaux de la Chambre, et qui réunissait l'ensemble des commissions de la Chambre et du Sénat a permis aux uns et aux autres de s'exprimer.

Ik zal dit slechts kort aanraken aangezien we daarover vorige week reeds een gezamenlijke vergadering van de commissies van de Kamer en de Senaat hebben gehouden.


- Bien que n'étant pas membre de la commission de la Justice, je tiens à intervenir car je ne puis rester indifférente aux éléments de risque qui ont été cités dans le cadre du projet de loi dont nous discutons aujourd'hui.

- Ik ben geen lid van de commissie voor de Justitie, maar wens toch het woord te nemen omdat ik niet onverschillig kan blijven voor de risico's waarvoor in het kader van dit wetsontwerp werd gewaarschuwd.


C'est un problème très concret et précis apparenté à celui que nous discutons car le don d'un rein présente aussi un risque pour le donneur.

Dat is een zeer concreet probleem dat verwant is met het probleem dat we nu bespreken, want het houdt ook een risico in voor de donor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez étonnante car nous discutons ->

Date index: 2023-05-21
w