Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendements que notre délégation avait » (Français → Néerlandais) :

En rejetant les amendements que notre délégation avait contribué à déposer et en préconisant des valeurs limites pour les émissions de dioxyde de carbone pour les nouvelles grosses centrales électriques, ce Parlement a montré qu’il ne prenait pas la réduction des émissions de gaz à effet de serre au sérieux.

Door de door onze delegatie ingediende amendementen waarin grenswaarden voor de CO2-uitstoot van grote elektriciteitsinstallaties werden bepleit, weg te stemmen, heeft dit Parlement aangetoond dat het de taak van het terugdringen van de uitstoot van broeikasgassen niet ernstig neemt.


En ma qualité de député européen social-démocrate portugais, j’ai des raisons d’être particulièrement satisfait de l’adoption, à une large majorité, d’un amendement de notre délégation, qui vise à créer un programme Erasmus en faveur du premier emploi, l’une des propositions que nous avons présentées lors des dernières élections européennes.

Als lid van de Portugese Sociaaldemocratische Partij in het Europees Parlement heb ik alle reden om blij te zijn met de goedkeuring, bij ruime meerderheid, van een amendement van onze delegatie waarin wordt gepleit voor een Erasmus-programma dat de toegang van jongeren tot een eerste baan vergemakkelijkt. Het gaat hier om een van de voorstellen die we hebben gelanceerd tijdens de jongste Europese verkiezingen.


Cet amendement s'inscrit dans le prolongement d'un amendement qu'elle avait déposé au nom de la délégation belge lors de la Septième Conférence interparlementaire européenne de l'Espace en juin 2005.

Dit amendement ligt in het verlengde van een amendement dat zij namens de Belgische delegatie in juni 2005 indiende tijdens de zevende Europese Interparlementaire Ruimtevaartconferentie.


Cet amendement s'inscrit dans le prolongement d'un amendement qu'elle avait déposé au nom de la délégation belge lors de la Septième Conférence interparlementaire européenne de l'Espace en juin 2005.

Dit amendement ligt in het verlengde van een amendement dat zij namens de Belgische delegatie in juni 2005 indiende tijdens de zevende Europese Interparlementaire Ruimtevaartconferentie.


C’est pourquoi, si nos amendements sont rejetés, notre délégation – la délégation de la Ligue du Nord – votera contre cette résolution.

Daarom zal onze delegatie – de delegatie van de Lega Nord – als onze amendementen worden verworpen tegen deze ontwerpresolutie stemmen.


Mon groupe propose que nous reportions ce vote jusqu’à ce que, dans la politique d’Israël et sur le terrain, il y ait ces fameux signes que la délégation unanime, représentative de notre Parlement, avait appelés de ses vœux il y a quelques mois.

Mijn fractie stelt voor de stemming uit te stellen tot de bewuste tekenen, waartoe de delegatie, die ons Parlement vertegenwoordigt, enkele maanden geleden unaniem opriep, zichtbaar zijn in het beleid van Israël en in de feitelijke situatie ter plaatse.


- (ES) Monsieur le Président, à l’occasion de la récente visite d’une délégation du Parlement au Guatemala, notre attention avait été attirée sur un problème particulier, et les cinq députés - tous issus de groupes politiques différents - qui composaient cette délégation étaient d’accord sur un point: l’adoption d’enfants au Guatemala par des familles étrangères engendre un problème majeur, représente une violation flagrante des droits de l’enfant et, enfin, fait l’objet d’un commerce extrêmement lucratif.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, tijdens het bezoek dat een vijfkoppige delegatie van dit Parlement onlangs aan Guatemala bracht, viel een ding ons op. Mijn collega’s en ik, allen van een verschillende fractie, waren het er over eens dat adoptie van Guatemalteekse kinderen door buitenlandse gezinnen een levensgroot probleem vormt. In Guatemala vormt adoptie een lucratieve handel, waarbij de rechten van het kind op grove wijze worden geschonden.


Il a indiqué que la Présidence allait continuer d'orienter les travaux dans le sens qu'elle avait esquissé, en tenant compte des commentaires exprimés par les délégations ainsi que des amendements que le Parlement européen adoptera à la mi-novembre, de façon à permettre un accord sur une position commune le 10 décembre.

Hij zei dat het voorzitterschap de besprekingen verder zal sturen in de richting die het heeft aangegeven, rekening houdend met de opmerkingen van de delegaties en met de amendementen die het Europees Parlement medio november zal aannemen, zodat op 10 december 2001 een akkoord over een gemeenschappelijk standpunt mogelijk wordt.


Notre groupe avait alors déposé des amendements pour modifier l'arrondissement électoral.

Onze fractie heeft toen amendementen ingediend met de bedoeling de kieskring te wijzigen.


Entre autres, la problématique de la législation linguistique a été soulevée par les amendements que notre collègue De Groote avait déposés.

Onder meer de problematiek van de taalwetgeving kwam aan bod, met de amendementen die collega De Groote had ingediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements que notre délégation avait ->

Date index: 2022-01-06
w