Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre attention avait » (Français → Néerlandais) :

L'intervenant fait référence au pacte d'Egmont qui participait de la même philosophie : comme la Constitution n'avait pas été déclarée ouverte à révision, les partis concernés ont conclu un accord d'une durée de huit ans, dont certains points ont été mis à exécution au moyen de lois votées à la majorité spéciale, tandis que pour les autres points, on a anticipé sur une modification de la Constitution, dans l'attente de la prochaine révision de notre charte fondamentale.

Spreker verwijst naar het Egmontpact dat op dezelfde filosofie gebaseerd was : omdat de Grondwet niet voor herziening vatbaar was verklaard, werd een akkoord over 8 jaar gesloten waarvan bepaalde punten een uitvoering kenden in de wetten met bijzondere meerderheid en voor de andere punten een aantal constitutionele wijzigingen in het vooruitzicht werden gesteld, in afwachting van de volgende grondwetsherziening.


À la suite d'une lettre envoyée par le président Cavada au comité de l'article 29, concernant les pratiques utilisées pour la mise en œuvre de ce règlement dans chaque État membre, nous avons reçu une réponse datée du 10-12-2007, attirant notre attention sur le fait que (contrairement à ce qui avait été recommandé par le PE à l'époque) les autorités nationales chargées de la protection des données n'avaient pas toujours été associées à ce processus de mise en œuvre.

Op 10 december 2007 ontvingen wij een reactie op de brief van de heer Cavada aan de Artikel 29-commissie inzake de tenuitvoerlegging van de Verordening in elk van de lidstaten. In dit antwoord werd erop gewezen dat (in weerwil van de aanbevelingen die het Parlement destijds had gedaan) de nationale gegevensbeschermingsautoriteiten niet altijd werden betrokken bij de tenuitvoerlegging.


- (ES) Monsieur le Président, à l’occasion de la récente visite d’une délégation du Parlement au Guatemala, notre attention avait été attirée sur un problème particulier, et les cinq députés - tous issus de groupes politiques différents - qui composaient cette délégation étaient d’accord sur un point: l’adoption d’enfants au Guatemala par des familles étrangères engendre un problème majeur, représente une violation flagrante des droits de l’enfant et, enfin, fait l’objet d’un commerce extrêmement lucratif.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, tijdens het bezoek dat een vijfkoppige delegatie van dit Parlement onlangs aan Guatemala bracht, viel een ding ons op. Mijn collega’s en ik, allen van een verschillende fractie, waren het er over eens dat adoptie van Guatemalteekse kinderen door buitenlandse gezinnen een levensgroot probleem vormt. In Guatemala vormt adoptie een lucratieve handel, waarbij de rechten van het kind op grove wijze worden geschonden.


Il a été porté à notre attention qu’au Royaume-Uni, en 1997, les pétitionnaires ont déclaré que la directive européenne sur l’assurance non-vie avait été transposée avec retard.

Zoals wij hebben kunnen vaststellen hebben de rekwestranten in 1997 in het Verenigd Koninkrijk vermeld dat de communautaire richtlijn betreffende niet-levensverzekering te laat werd omgezet.


Si ce problème avait été porté à notre attention au début de l’année, la procédure de codécision aurait été appliquée.

Als deze zaak begin dit jaar onder onze aandacht was gebracht, had de medebeslissingsprocedure gegolden.


Il a attiré l’attention sur le site web d’une jeune femme russe, qui avait écrit «Nous sommes russes, mais notre patrie est l’Estonie», à quoi il avait ajouté: «Merci, Maria».

Hij vestigde de aandacht op de website van een jonge Russische vrouw die schreef: „Wij zijn Russen, maar Estland is ons land.“ Hij voegde hier aan toe: „Dank je, Maria.“ De laatste zin van zijn redevoering, die zeer opmerkelijk is, luidt als volgt:


Etant donné que pendant le débat notre attention avait été attirée sur des objections légales possibles à propos de la divulgation de ces statistiques, il a été jugé sage de recueillir d'abord l'avis de l'Institut national de statistique et du Service juridique des Affaires étrangères. 2. Le rapport sur l'application de la loi du 5 août 1991 a été transmis au Parlement au début de la nouvelle année parlementaire.

Omdat er tijdens deze bespreking echter gewezen werd op mogelijke wettelijke bezwaren op het vrijgeven van deze statistische gegevens, werd het raadzaam geacht eerst advies in te winnen bij het Nationaal instituut voor de statistiek en de Juridische dienst van Buitenlandse Zaken. 2. Het verslag over de toepassing van de wet van 5 augustus 1991 werd bij het begin van het nieuwe parlementaire jaar overgemaakt aan het Parlement.


Notre consulat à Jérusalem avait attiré mon attention sur le danger de voir la poursuite des activités de l'UNRWA gravement mise en question, si les contributions n'étaient pas versées dans le courant du mois d'août.

Ons consulaat in Jeruzalem had reeds mijn aandacht gevestigd op het gevaar dat de activiteiten van de UNRWA zouden in vraag gesteld worden indien de bijdragen niet in de loop van augustus zouden gestort zijn.


Ces faits ont été corroborés par notre ambassade à Alger laquelle avait été invitée à suivre de très près cette affaire et a fait savoir tant au nommé Ben Othman Bouasria qu'aux autorités algériennes que les autorités belges suivront avec la plus vive attention le procès entamé en Algérie à l'encontre de Ben Othman Bouasria.

Deze feiten werden gestaafd door onze ambassade in Algerije, welke gevraagd werd om deze zaak van dichtbij op te volgen en zowel aan de genaamde Ben Othman Bouasria als aan de Algerijnse autoriteiten te laten weten dat de Belgische autoriteiten met bijzondere belangstelling de verdere afhandeling volgen van de rechtszaak die in Algerije werd ingesteld tegenover Ben Othman Bouasria.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre attention avait ->

Date index: 2024-05-21
w