Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Châssis surbaissé
Châssis-cadre du véhicule
Véhicule à châssis surbaissé

Traduction de «Véhicule à châssis surbaissé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
véhicule à châssis surbaissé

voertuig met doorgebogen chassis




châssis-cadre du véhicule

dragend | onderstel van het voertuig
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Celle-ci ne fut toutefois mise en application qu'en 2004 avec la publication de la circulaire ministérielle (C — 2004/14038) « relative aux véhicules surbaissés (cat. M1) » qui mentionne des règles concernant le surbaissement des véhicules ainsi que des dispositions spécifiques relatives au contrôle technique des véhicules transformés (parue au Moniteur belge du 19 mars 2004) et qui est entrée en vigueur le 22 mars 2004.

De praktische uitwerking volgde in 2004 met de uitvaardiging van de ministeriële omzendbrief (C — 2004/14038) « betreffende de verlaagde voertuigen (cat. M1) » met regelingen omtrent het verlagen van de ophanging, evenals specifieke bepalingen inzake de keuring van verbouwde voertuigen (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2004) dat van kracht werd op 22 maart 2004.


Celle-ci ne fut toutefois mise en application qu'en 2004 avec la publication de la circulaire ministérielle (C — 2004/14038) « relative aux véhicules surbaissés (cat. M1) » qui mentionne des règles concernant le surbaissement des véhicules ainsi que des dispositions spécifiques relatives au contrôle technique des véhicules transformés (parue au Moniteur belge du 19 mars 2004) et qui est entrée en vigueur le 22 mars 2004.

De praktische uitwerking volgde in 2004 met de uitvaardiging van de ministeriële omzendbrief (C — 2004/14038) « betreffende de verlaagde voertuigen (cat. M1) » met regelingen omtrent het verlagen van de ophanging, evenals specifieke bepalingen inzake de keuring van verbouwde voertuigen (verschenen in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2004) dat van kracht werd op 22 maart 2004.


À l'heure actuelle, les transformations liées au surbaissement d'un véhicule doivent être exécutées conformément aux exigences à remplir en vue de l'agrément des véhicules surbaissés.

Tot op heden dienen verbouwingen met betrekking tot verlaging van voertuigen te gebeuren conform de eisen voor goedkeuring voor verlagen van voertuigen.


À l'heure actuelle, les transformations liées au surbaissement d'un véhicule doivent être exécutées conformément aux exigences à remplir en vue de l'agrément des véhicules surbaissés.

Tot op heden dienen verbouwingen met betrekking tot verlaging van voertuigen te gebeuren conform de eisen voor goedkeuring voor verlagen van voertuigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La donnée fondamentale que l'on utilise dans la lutte contre la criminalité liée aux véhicules est le numéro de châssis (abréviation : NIV = numéro d'identification du véhicule); parallèlement à cela, chaque élément du véhicule comportant un numéro spécifique qui peut être rattaché à ce numéro de châssis est d'une importance capitale pour l'identification d'un véhicule volé.

Het basisgegeven dat gebruikt wordt bij de bestrijding van de voertuigcriminaliteit is het chassisnummer (of de meer algemeengebruikte Engelse afkorting VIN = Vehicle Identification Number); daarnaast kan elk voertuigonderdeel waarop een specifiek nummer wordt weergegeven dat kan worden gelinkt aan dit VIN, van essentieel belang zijn om een gestolen voertuig te identificeren.


7.2.6. Les tracteurs pour semi-remorques à châssis surbaissé (définis au point 6.20 de la norme ISO 612 de 1978), notamment ceux dont la hauteur du pivot d'attelage par rapport au sol est au moins égale à 1 100 mm, peuvent être conçus de sorte à être dispensés des obligations visées aux points 7.1.1.a, 7.1.3 et 7.2.4.

7.2.6. Trekkers voor opleggers met een laag chassis (zoals gedefinieerd in punt 6.20 van ISO-norm 612 :1978), namelijk die waarvan het koppelingspunt maximaal 1 100 mm boven het wegdek ligt, kunnen zo worden ontworpen dat de voorschriften van punt 7.1.1, onder a), en van de punten 7.1.3 en 7.2.4 niet hoeven te worden nageleefd.


Les tracteurs pour semi-remorques à châssis surbaissé (définis au point 6.20 de la norme ISO 612 de 1978), notamment ceux dont la hauteur du pivot d’attelage par rapport au sol est au moins égale à 1 100 mm, peuvent être conçus de sorte à être dispensés des obligations visées aux points 7.1.1.a, 7.1.3 et 7.2.4.

Trekkers voor opleggers met een laag chassis (zoals gedefinieerd in punt 6.20 van ISO-norm 612:1978), namelijk die waarvan het koppelingspunt maximaal 1 100 mm boven het wegdek ligt, kunnen zo worden ontworpen dat de voorschriften van punt 7.1.1, onder a), en van de punten 7.1.3 en 7.2.4 niet hoeven te worden nageleefd.


2.6. Masse du véhicule en ordre de marche (maximum et minimum pour chaque variante) Masse du véhicule carrossé et, s'il s'agit d'un véhicule tracteur d'une catégorie autre que M1, avec dispositif d'attelage, s'il est monté par le constructeur, en ordre de marche, ou masse du châssis ou du châssis avec cabine, sans la carrosserie ni/ou le dispositif d'attelage si le constructeur ne monte pas la carrosserie ni/ou le dispositif d'attelage (avec liquides, outillage, roue de secours, le cas échéant, conducteur et, pour les autobus et autoc ...[+++]

2.6. Massa in rijklare toestand (maximum en minimum voor elke variant) Massa van het voertuig in rijklare toestand met carrosserie en, in het geval van een trekker van een andere categorie dan M1, met koppelinrichting, indien gemonteerd door de fabrikant, of massa van het chassis of het chassis met cabine, zonder carrosserie en/of koppelinrichting indien niet gemonteerd door de fabrikant (met inbegrip van de massa van vloeistoffen, gereedschap, reservewiel, indien gemonteerd, en bestuurder en, voor bussen en toerbussen, een bijrijder als er voor hem een zitplaats aanwezig is) (h) (maximum en minimum voor elke variant) :


De plus, sur le certificat d'immatriculation et sur le certificat de visite, la station de contrôle apposera un cachet « véhicule surbaissé » et le véhicule sera renseigné au parc technique par le biais du numéro de châssis.

Daarnaast wordt op het inschrijvingsbewijs en keuringsbewijs door de keuringsinstelling een stempel aangebracht « verlaagd voertuig » en wordt het voertuig aan de hand van het chassisnummer gesignaleerd in het technisch park.


3.5.1. La firme qui effectue la fixation de la citerne ou du faux châssis sur le châssis du véhicule-citerne ou du véhicule-batterie, soumet à l'organisme agréé des pièces justificatives desquelles il apparaît que la fixation satisfait aux prescriptions du paragraphe 6.8.2.1.2. de l'annexe A de l'ADR, ainsi qu'une attestation du constructeur du châssis ou de l'importateur en Belgique suivant laquelle la fixation envisagée ne met pas en péril la sécurité du châssis.

3.5.1. De firma, die een nieuwe tank of haar vals chassis vasthecht aan het chassis van het tank- of batterijvoertuig, legt aan de erkende instelling documenten voor, waaruit blijkt dat de vasthechting voldoet aan de eisen van paragraaf 6.8.2.1.2 van bijlage A bij het ADR, en een attest van de constructeur van het chassis, of van de invoerder ervan in België, volgens welk de voorgenomen vasthechting de veiligheid van het chassis niet in gevaar brengt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Véhicule à châssis surbaissé ->

Date index: 2021-06-18
w