45.
demande la mise en œuvre d'une stratégie cohérente de l'Union européenne destinée à promouvoir, sur le plan international, les activités et programmes culturels européens et reposant sur la protection de la diversité et de la dualité des biens et des activités culturelles, qui prévoit notamment u
ne coordination à l'efficacité renforcée entre les programmes existants de l'Union en matière de politiques extérieures comportant des éléments culturels et leur mise en œuvre dans des accords avec les pays tiers, ains
...[+++]i que la cohérence avec les clauses de compatibilité culturelle inscrites dans les traités, le principe de subsidiarité et la convention de l'Unesco;
45. Calls for a coherent EU strategy for the international promotion of European cultural activities and programmes based on the protection of diversity and the dual nature of cultural goods and activities, which covers, inter alia, the more effective coordination of existing EU external policy programmes with cultural components and their implementation in agreements with third countries, and consistency with the cultural compatibility clauses included in the Treaties, the subsidiarity principle and the UNESCO Convention;